Темный контракт - страница 67
– Безусловно, нет! – улыбнулся я во все тридцать два зуба.
При этом я отчётливо понимал, что всё происходящее игра: клиент только что продемонстрировали уровень средств, а также связи – то, чем он может воспользоваться, если разговор пойдёт не так, как ему хочется. Да и полицейский прибыл раньше наверняка, чтобы рассказать о собранных слухах и предоставить данные, что сумел собрать на меня.
Что же, заключение первого контракта не обещает быть простым!
Глава 20
Как и в любом приличном обществе, обсуждать дела на пустой желудок никто сразу после знакомства не собирался.
Мы выпили немного аперитива, поболтали о ничего незначащих пустяках. Военный пенсионер, как он сам себя представил, травил байки о своей службе. Полицейский – о состоянии дел в городе. Я поведал о представлении в Большом театре, где был недавно, а также несколько забавных ситуаций о моей жизни в Британии. Правда, люди меня не совсем понимали, но всё удавалось объяснить, как «непереводимый английский юмор».
Лёгкая, непринуждённая беседа, чтобы познакомиться и, разумеется, присмотреться друг к другу.
Для всех, кроме младшего Некифорова, который в разговоре почти не участвовал, отвечая на вопросы односложно и так, чтобы к нему никто не приставал.
А после к нам вышла хозяйка особняка и пригласили к столу. Молодая леди, раза в два младше главы рода. Тонкая и бледная, будто фарфоровая куколка. Хрупкая, словно произведение искусства. Ею хотелось любоваться!
Ужин тоже не подвёл. Три смены блюд! У каждого личный слуга в помощь. Спокойная музыка на фоне…
Я возблагодарил дни, потраченные на изучение столового этикета – словно во время экзамена, на стол выставили все приборы, даже те, которыми в течение трапезы пользоваться не приходилось.
И вот время наконец перешло к десерту…
– …торт «Птичье молоко». Пирожные с заварным кремом. Мороженое трёх вкусов: шоколадное, крем-брюле и со вкусом авокадо. Марципаны, – объявил дворецкий выносимые сладости, как будто мы и сами не могли понять, что перед нами, но, видимо, таковы правила этого дома.
Ужин негласно проходил в стиле вечеров девятнадцатого века, с минимумом применения современной техники. Блюда в соответствии с эпохой. Даже фасоны нарядов на слугах отдавали стариной.
Правда, мы своим внешним видом всё это погружение ломали, но видимо, никого это не волновало.
– Ромочка, обязательно попробуй мороженое со вкусом авокадо – твоё любимое, – с ветреной простотой заворковала хозяйка дома, будто кроме них тут никого не было.
– Матушка, – парень явно прилагал усилия, чтобы произнести это слово. И не удивительно, ибо эта «матушка» была чуть ли не ровесницей парня. А благодаря открытым сведениям, я знал, что это не первая «матушка» за последние пять лет. – Благодарю. Но я не ребёнок и сам в состоянии выбрать то, что хочу.
– И всё же попробуй… Это очень вкусно! Специально заказали ради тебя, – не унималась хозяйка, заботливо накладывая «сыночку» лакомство. – Без лактозы, чтобы у тебя не было газов, но вкус сохранён…
– Виктория! – не выдержал парень подобного напора и повысил голос так, что женщина вздрогнула.
Мисочка с мороженым выпала из рук и испачкала стол. Тут же подбежали слуги, которые быстро всё убрали, так что и следов не осталось – вот что значит выучка.
– Не дерзи матери, – гулко прокатился приказ старшего Некифорова, а глаза сверкнули из-под нахмуренных бровей.