Тень смерти в раю. Осквернение и восстановление рая - страница 2
«О, сколько нам открытий чудных готовят просвещенья дух, и опыт, сын ошибок трудных, и гений, парадоксов друг» – такими словами Пушкин охарактеризовал длительный и в большей степени трагичный путь, которым мы все идем и который, к сожалению, оканчивается смертью.
Мы рассуждаем о добре и зле ни как сторонние наблюдатели, но как непосредственные участники, как те, кто не раз испытывал на себе силу той или другой стороны, как те, кто может вспомнить немало случаев, о чем приходилось горько сожалеть, плакать, стыдиться и всячески пытаться забыть неприглядные страницы истории собственной жизни. Зло и добро неизменно сопровождает нас во всех своих проявлениях, и не обязательно это должно быть нечто выдающееся, нечто такое, что привлекает внимание прессы или общественности. Мы сталкиваемся со злом на бытовом уровне, в отношениях со своими близкими, в ежедневной ситуации в больших и малых пропорциях, но неизменно одно – нам предстоит делать выбор в пользу одной из сторон.
В каком смысле человек стал, как Бог? Что значит, что Адам стал «как один из Нас»? Относительно данной фразы, существуют разного рода мысли. Исследователи библейских языков на сегодняшний день неупотребимых в современной речи обнаруживают ряд любопытных идей, одной из которой я хочу поделиться в контексте размышлений о значении фразы «стал, как один из Нас». Жак Дукан – проффесор еврейской филологии предлагает вот такой анализ текста: " Следует отметить, что глагол «быть» (hayah) в данном тексте стоит в форме перфекта 3-го лица, единственного числа. Это грамматическое значение в русском языке эквивалентно форме «был». Более того, для значения «стал» после данного глагола в еврейском языке необходимо использовать предлог lamed (к, для), как, например, во фразе «и стал человек душою живою» (Быт. 2:7). Однако данный предлог при глаголе hayah в Быт. 3:22 отсутствует. И невозможно не заметить, что точно такая же форма hayah (перфект, 3-го лица, ед. ч.) без предлога lamed используется в тексте: «Земля же была безвидна и пуста» (Быт. 1:2); а также в описании змея: «Змей был хитрее всех зверей полевых…» (Быт. 3:1). То есть, как отмечает Ж. Дукан, синтаксическое значение глагола «быть» в данной форме – прошедшее время, продолженный аспект; то есть, описывается состояние, длящееся в прошлом (Doukhan J. B. Genesis. SDA International Bible Commentary. USA: Pacific Press PA, R&G. 2016, p.112). Таким образом, переводить слова Бога в Быт. 3:22 следует фразой: «Вот, Адам был как один из Нас, зная добро и зло». Эту идею подхватывает Наталья Щеглова, преподаватель кафедры теологии Заокского университета, которую я, собственно и цитирую. Обратите внимание, как меняется смысл слов, где Бог говорит о настоящем положении человека после того, как он вкусил от дерева познания добра и зла. Он становиться смертным, он теряет свое прежнее положение и статус – «был как один из Нас»!
Следует заметить, Бог имеет самое ясное представление о добре и зле, с той лишь разницей, что Он неизменно выбирает добро, Сам являясь средоточием оного, и противящийся злу. Тут, наверное, стоит упомянуть довольно известное место Священного Писания «Бог гордым противится…» (Иак.4:6) В этом тексте позиция Бога ясно выражена, и на лицо предпочтения. Бог не искушается злом и не искушает никого другого. Это все из того же послания Иакова.