Тени холодного солнца - страница 60
Мы со Струэнзе, за неимением сколько-нибудь вразумительного объяснения, предпочли промолчать.
– Вот-вот, вурдалаки существуют господа, и этим демонам ночи плевать на то верите вы в них или нет. В любом случае ваша кровь прекрасно для них подойдёт.
– Ладно, старик, хватит нас пугать! – возмутился Струэнзе. – Между тем мы уже въехали в деревню. Я много раз был здесь, ещё в детстве, когда вместе с отцом приезжал в гости к графу, на Рождество и Пасху.
Интересно что у этой деревни не было названия. То есть, когда-то оно было, но потом его прочно забыли за ненадобностью. И действительно, для обитателей замка она была просто «деревня»; для жителей округи как и города Крумлова она называлась «деревня у замка», а сами жители деревни говорили «здесь» или «у нас». Последний раз я был здесь совсем недавно, чуть более трёх недель назад. Теперь же меня неприятно поразила совершенно непривычная тишина царящая в округе.
Проехав через всю деревню я заметил на её улицах только двух-трёх человек. Казалось что даже собаки тут больше не лаяли.
– Да, народ здесь теперь рано запирает двери на ночь – сказал Ганс в ответ на мой немой вопрос. – Боятся все, думают что ЕГО нынешнее пришествие будет ещё кровавее чем прежние.
– Это ещё почему? – удивился Струэнзе.
– Так ведь он целых пятьдесят лет спал. Почитай в два раза больше чем в прежние времена. Раньше то он приходил раз в двадцать-тридцать лет. Так что проклятый вурдалак теперь должен быть страшно голодным, – старикашка мерзко засмеялся оскалив гнилые зубы.
– Ну и гадкий старикан, – шепнул мне Струэнзе. – Понятно что всё это бред, только у меня от его россказней всё равно мороз по коже.
– Вот, благородные господа, мы и приехали. – Ганс кивнул на высокий деревянный забор выкрашенный в зелёный цвет. За забором виднелся большой, двухэтажный дом, обычной для этих мест постройки. Рядом находились какие-то хозяйственные строения и конюшня. Я знал что перед нами постоялый двор местного жителя Гюнтера Шлоссе. Но на Струэнзе это заведение произвело удручающее впечатление.
– Ну и куда ты нас привёз? – недовольно спросил он Ганса.
– Это постоялый двор, благородный господин. Здесь вы найдёте всё необходимое и переночуете. А уж с утра за вами пришлют кого-нибудь из замка. Вот, кстати, и хозяин идёт. – В распахнутых воротах появился сам господин Шлоссе. Это был высокий, дородный мужчина лет пятидесяти с прямой осанкой и совершенно лысой, крупной головой.
– Добро пожаловать, господа офицеры, – произнёс он с профессиональным радушием. Увидев меня сразу заулыбался. – О, господин барон, снова к нам приехали? Значит вам не удалось уговорить этого старого пьяницу отвезти вас прямиком в замок? Понимаю. Уже вторую неделю как по вечерам сюда никто и носа не смеет сунуть. Вот такие дела, господин барон. – И не дожидаясь от меня ответа, он крикнул белобрысому пареньку.
– Эй Михель, возьми у господ чемоданы. – Паренёк сразу бросился помогать Алоису который выгружал наш багаж.
– Ну прощайте, благородные господа, – получив обещеную плату, Ганс засунул деньги запазуху. – Извиняйте, если что не так. Но дальше я и шагу не сделаю. Развернув свой экипаж он стал поспешно погонять лошадей, нещадно их нахлёстывая. – Желаю вам, господа, благополучно пережить эту ночь! – прокричал старикашка на прощание.
– Что это, чёрт возьми, лавка по продаже чеснока? – с удивлением спросил Струэнзе. – Вы видите это, Людвиг? – Действительно, дом куда Михель с Алоисом тащили наши чемоданы выглядел очень необычно. Множество связок чеснока висели над дверью, окнами, свешивались с крыши чем-то напоминая гирлянды на рождественских ёлках. Только их назначение было гораздо более зловещим.