Теория 14-ти кристаллов - страница 18
Девочке очень хотелось узнать как можно больше про Зимний лес и Снежную королеву, но в поисках ответов она могла лишь обратиться к своим собственным фантазиям. Инге на время забыла про Зимний лес. Потому что она очень любила свежеиспеченные булочки с молоком по вечерам, а после них теплую уютную баню, когда бабушка ее купала и рассказывала истории детства Линды. Из бани бабушка несла завернутую в большое полотенце Инге в мягкую теплую пуховую постель, где девочка продолжала думать о маме, пока не засыпала. В тот вечер Инге всерьез увлекли мысли о Зимнем лесе, и очень скоро она незаметно для себя уснула.
Глава 8
Следующее утро выдалось солнечным. Солнечный свет выводил на полу контуры окна, постепенно подбираясь к лицу спящей Инге. Свежевыпавший снег в саду немного подтаял.
Был чудесный день, и Инге по обыкновению направилась в школу. По дороге ей встретился кое-кто из друзей, и они весело все вместе зашагали к школе. Вообще-то так происходило всегда. По пути дети разбирали домашнее задание, рассказывая тем, кто не успел выучить или поленился.
Директор Стокер встретил детей у входа в школу и с улыбкой, ласково каждого по отдельности проводил в здание. Следует отметить, что Стокер не так уж давно приехал в Кайлеено, но все были довольны его учтивостью и манерой общения с детьми.
Классные комнаты были обставлены старой мебелью и вещами из дерева. Детям нравилось сидеть за деревянными «крылатыми», как они называли, партами и рассматривать всякие таблицы, рисунки по естествознанию и портреты великих ученых на стенах.
Пришедших в тот день в школу Инге и ее друзей ожидало нечто необычное. Задняя часть классной комнаты была отгорожена зеркальной стеной, за которой ничего не было видно. С той стороны у зеркальной стены не было никаких окон. Дети удивленные и растерянные разглядывали это новшество. Вскоре раздался звонок, и в класс вошла преподавательница географии госпожа Герда. В одной руке у нее был глобус, а в другой классный журнал и длинная указка. Госпожа Герда поздоровалась с детьми, поставила глобус на стол и только тогда увидела зеркальную стену. Две-три минуты с удивлением рассматривала столь неожиданную новинку, затем направила указку в сторону стены и тихо спросила: «Что это?» Дети сидели, и только пожимали плечами. Госпожа Герда приблизилась к стене, осторожно постучала по зеркалу и, приставив ладонь к глазам, чуть прищурившись, попыталась заглянуть внутрь, однако не сумела ничего ни увидеть, ни услышать. Сидящие за партами дети молча наблюдали, что делает учительница, в надежде, что хоть она может прояснить ситуацию и понять, что происходит за стеной. В это время дверь классной комнаты отворилась, и вошел директор Стокер.
– Доброе утро, госпожа Герда, – поздоровался он с преподавательницей географии, которая продолжала смотреть в зеркало. Школьники и педагог одновременно повернулись к нему.
– О-о, здравствуйте господин Стокер, как хорошо, что вы пришли, может, хоть вы объясните, что это? – указала на зеркальную стену госпожа Герда.
Директор Стокер усмехнулся и переместился к доске.
– Я как раз для этого и пришел. Сейчас все объясню. Госпожа Герда, вы, наверное, слышали о Боссе Урсусбергене, который живет в замке Урсусбергенов.
Госпожа Герда выгнула брови и задумалась на несколько секунд.
– Гм, как вам сказать, Да, конечно, о замке Урсусбергенов я слышала, но не знала, что там все еще кто-то обитает. Хотя во время моей молодости в нем жил один замечательный юноша, Тор его звали.