Тепло наших сердец - страница 34



– Тяжело вам пришлось. Сочувствую.

– Да, нелегко. Но мать старалась, как могла. Надеюсь, что у меня выйдет лучше.

– Ты отлично справляешься – свила такое милое, уютное гнездышко для себя и сына.

– Спасибо. – Щеки Зои залила краска смущения. – В общем, я подумала, что буду искать помещение, которое можно арендовать под парикмахерскую.

– Заодно посмотри, не найдется ли рядом помещение с выходом на улицу для меня и моего маленького художественного салона. – Мэлори рассмеялась и поставила стакан на стол. – Может быть, нам стоит объединиться и открыть совместный бизнес? Искусство и красота – все в одном месте. Об этом стоит подумать… Однако мне пора.

Она встала, и Зоя удивленно подняла брови.

– Нужно навестить Дану. Потом вернусь домой, попытаюсь устроить мозговой штурм и хоть что-нибудь понять в этой дурацкой подсказке. Предлагаю встретиться втроем в начале следующей недели. Устроим военный совет.

– Отлично, только мне нужно подстроиться под расписание уроков у Саймона.

– Конечно. Я тебе позвоню.


Мэлори сомневалась, можно ли то, чем она занялась, назвать мозговым штурмом. Ладно, пусть будет штурм.

Она внимательно изучала подсказку, строка за строкой, искала метафоры и скрытый смысл, недомолвки и намеки. Затем попыталась взглянуть на текст как на целое.

В нем было упоминание о свете, побеждающем тень, и любви, побеждающей печаль. Пожалуй, это можно считать неким намеком на религию.

После ланча Мэлори обошла все церкви и храмы в Вэлли. Домой она вернулась ни с чем, но чувствовала, что день прошел не зря.

Потом она стала выбирать наряд для обеда. Все довольно просто: черная блузка без рукавов, черные укороченные брюки и изящный жакет клубничного цвета.

Ровно в семь Мэлори надела босоножки на высоких каблуках и приготовилась ждать. Из всех своих знакомых она была единственной, кто приучил себя не опаздывать, поэтому стук в дверь приятно удивил девушку. Она даже не успела проверить содержимое сумочки.

– Вы пунктуальны. – Мэлори сочла возможным слегка улыбнуться Флинну.

– На самом деле я жду под дверью уже десять минут, но мне не хотелось выглядеть нетерпеливым. – Хеннесси протянул ей букетик миниатюрных роз, почти такого же цвета, как ее жакет. – Потрясающе выглядите.

– Благодарю. – Мэлори внимательно разглядывала его, с наслаждением вдыхая аромат цветов. Симпатичный. С собакой и без собаки. – Сейчас поставлю их в воду. Очень мило с вашей стороны.

– Рад, что вам понравилось. Мо предлагал конфеты, но я выбрал цветы.

Мэлори замерла.

– Неужели вы взяли его с собой?

– Нет, нет! Он остался дома – с вкусными подушечками и мультиками про Багза Банни[17]. Мо обожает Багза Банни.

– Не сомневаюсь. – Мэлори поставила цветы в вазочку из прозрачного стекла. – Хотите что-нибудь выпить перед уходом?

– Все зависит от вас. Вы согласны идти три квартала в этих туфлях или поедем на машине?

– Я могу пройти на таких каблуках и три мили. Я женщина.

– Бесспорно. И поэтому я сделаю то, о чем мечтал все время с тех пор, как свалился вам на голову.

Натиск ошеломил ее. Это Мэлори сообразила потом, когда к ней вернулась способность соображать. Флинн просто прижался к ней, а его ладони скользнули по талии, по плечам, обхватили лицо.

Он поцеловал ее в губы, очень медленно и очень нежно, даря наслаждение. Каким-то образом Мэлори оказалась зажатой между столиком и телом Флинна. А ее ладони почему-то оказались у него на бедрах. И почему-то она ответила на поцелуй, даже не пытаясь протестовать.