The Mitford murders. Загадочные убийства - страница 17
Полицейские побежали к платформе, а кондуктор вырвался вперед, стремясь показать им путь. Вскоре все трое добрались до конца платформы, где и увидели вышеупомянутую даму. Она сидела на земле в сотне ярдов от них: одна нога вытянута, другая – поджата под себя. Схватившись за вытянутую ногу, девушка морщилась от боли, хотя при этом сидела совсем тихо. Шляпка ее съехала набок, и Гай заметил рассыпавшиеся по спине темно-каштановые волнистые пряди. Ее ботинки изрядно стоптались, и она не носила перчаток. «Она выглядит бедной и несчастной, но в то же время, – подумал Салливан, отметив этот факт, как и положено молодому человеку, – очень милой».
Изящная стройность девушки позволила мужчинам легко поднять ее на ноги.
– Простите, – сказала она, все еще дрожа от шока падения, – я не заметила, что поезд так быстро тронулся.
Вскоре ей помогли подняться на платформу, а потом добраться до станционного буфета, где она уселась за стол перед чашкой горячего сладкого чая. Кондуктор отправился искать медсестру, Гарри встал у дверей – для наблюдения, как он пояснил, – а Гай присел на стул рядом с пострадавшей.
– Итак, мисс, – сказал Салливан, – нам положено записать несколько деталей.
– Зачем? Разве я сделала что-нибудь плохое? – удивилась девушка.
– Строго говоря, ничего, мисс. Но вы подвергли себя опасности. И нам необходимо составить рапорт, – пояснил Гай, лишь слегка покраснев, – поэтому, будьте добры, назовите мне ваше имя.
– Луиза Кэннон.
– Адрес?
– Лондон, Лоуренс-стрит, домовладение Пибоди, корпус С, квартира сорок три.
– Занятие?
Луиза бросила взгляд на зажатое в руке письмо – она еще не успела прочесть его.
– Прачка. То есть я помогаю моей матери со стиркой. Но я не собираюсь всю жизнь стирать чужое белье.
– Разумеется, мисс Кэннон, – с улыбкой сказал Салливан и, помедлив, спросил: – Вы ведь еще не замужем, верно?
– Верно.
Щеки Гая порозовели чуть сильнее.
– А далеко ли вы ехали?
– В Гастингс, но я не…
– Что?
– Ничего. Я собиралась съездить в Гастингс.
– Почему же тогда вы спрыгнули с этого поезда? Или предпочли выйти в Льюисе? Порой пассажиры не осознают, что платформа здесь короче состава поезда. Такое случалось и прежде.
– О, нет, я имела в виду… Да, мне хотелось доехать именно до Льюиса… – с запинкой произнесла Луиза и смущенно умолкла.
– Значит, вы едва не пропустили свою остановку? – Гай дружелюбно смотрел на нее. – Верно?
Гарри бросил на напарника проницательный взгляд.
– Да, именно так. – Луиза застонала и, поморщившись от боли, схватилась за ногу.
– Мисс, медсестра скоро придет, – заметил Конлон. – Постарайтесь пока держать ногу в покое.
– Я не нуждаюсь в медицинской помощи, – возразила Луиза, – мне надо ехать дальше.
– Еще только несколько вопросов, мисс Кэннон, – сказал Гай. – Итак, вы путешествовали в одиночестве?
– Неужели вам обязательно нужно знать такие мелочи? Мне пора идти.
Салливан отложил блокнот и карандаш.
– Гарри, – обратился он к другу, – не мог бы ты сходить и выяснить, куда запропастилась медсестра?
Конлон понимающе кивнул и вышел из буфета.
– Расскажите мне, что случилось, – предложил Гай девушке. – У вас нет причин для беспокойства, нам просто нужно убедиться, что с вами все в порядке.
Его доброжелательный, успокаивающий тон едва не лишил Луизу остатков самообладания. Уже много месяцев или даже лет никто не говорил с ней так мягко. Она по-прежнему держала адресованный ей конверт.