Thirst for light - страница 7



Через какое-то время его машина остановилась.

– Твою мать! – протянул Ирвин. – Угадайте, чьё ведро с гвоздями сломалось?

Можно было и не отвечать, всем это было понятно.

Оставив девушек в машине, парни выстроились около капота, чтобы посмотреть на то, какой оттуда идёт пар. Лично я никогда не разбирался в машинах, и понятия не имел, зачем вылез. Может быть, это была солидарность. Не оставаться же мне с девочками в машине.

– На нём курицу поджарить можно! – выкрикивал Винс.

Все рассмеялись. Пока они обсуждали, как заставить машину Саймона воскреснуть, я тем временем решил осмотреть местность, в которой мы остановились. Это было одинокое, пустынное шоссе в дремучем лесу. Отойдя от машины на пару шагов, я решил посмотреть вдоль дороги. Ни конца, ни края там не было. Оно мне казалось бесконечной полоской на пелене вечного заснеженного снега, который, к слову, продолжал наметать, и меня это настораживало. Я всегда был паникером, и, по сути, мне не нравилось ничего, кроме как засесть дома, и никуда не выходить. Вглядываясь вглубь леса, я даже себе представить не мог, насколько он огромный. Мне казалось, что он бесконечный.

Неожиданно рядом со мной что-то щелкнуло. От испуга я чуть не наложил в штаны.

– Прости, я напугала тебя? – спросила Джесс, которая стояла, вооружившись своим фотоаппаратом.

– Нет-нет, я просто…

Задумавшись, я так и не смог ничего ответить, что вызвало у неё смех.

– Да, конечно, – ответила она, затем добавила:– Ты посмотри, как красиво!

– И не поспоришь. Красиво. – поддержал я.

– Саймон, ты понимаешь, что если снега навалит чуть больше, ты зальешь стартер, и тогда мы больше никуда не уедем? – спрашивал у Саймона Ирвин.

Обернувшись, мы посмеялись. Они стояли в суровом мужском кругу, обсуждая, какая плохая машина у Саймона.

– Если Серж выпьет всё пойло, что там есть, Саймон, я съем тебя! – пригрозил ему Винс.

– Пожарим, а затем съедим, – подправил его Джек.

Ник тем временем копаясь в капоте машины, подал голос:

– П-попробуй теперь!

Ирвин залез в кабину. Звук работающего мотора очень нас порадовал.

– Все на борт! – воскликнул Саймон.

– На борт тошниловки, – пробормотал Джек.

– Ещё немного, и куча выпивки и тёплый дом, – мечтал Винс.

– И ванная, – добавила Лин.

– И интернет, – подала голос Элли.

Мы с Джесс переглянулись.

– Поколение, – протянула она.

Проезжая единственный, наверное, на всю округу магазин с заправкой, все сделали вывод, что лучше остановиться, подзаправиться бензином и ещё всякими штучками. Роберт по-прежнему спал, и будить его не было смысла. Саймон, Ник, Лин и Джек предпочли остаться в машине. Все остальные, в числе меня, двинулись на выход.

Наверное, я не смогу передать словами, на что был похож этот магазин.

– Тут что, была бомбежка? – спросил Винс, оглядывая магазин, который стоял тут, наверное, лет пятьдесят.

Подойдя к пистолету с бензином, Ник был восхищен:

– Добро п-пожаловать в п-прошлый век, Тим!

Подойдя поближе, я понял, к чему он это сказал. Для того, чтобы наполнить бак бензином, мы должны были вставить туда монетку. Точно так, как заправляли машины, когда-то очень-очень давно.

– Господи, Боже, – всё, на что мне хватило слов. – Пойдем внутрь, может у них есть кола шестидесятых?

Джесс посмеялась. Ник остался заправлять машину, ну а мы направились в магазин.

– Это что за техасская резня бензопилой? – спросил Ирвин, вспоминая одноименный фильм, и я понимал его. Внутри магазин выглядел хуже, чем снаружи.