Только для тебя - страница 17
Вспомнив драку между Саксан и ее кузенами, Ботолф усмехнулся:
– Похоже, они и сейчас иногда забывают, что Саксан – девушка.
– Да. – Эдрик рассмеялся и, опомнившись, виновато улыбнулся леди Мери. – В этих диких краях мы живем одни, миледи. Там мало соблюдаются куртуазные манеры и правила хорошего тона, и, честно говоря, мы не видим в этом ничего страшного. В последние два года воспитанием девочек занимались братья, старшему из которых двадцать четыре года. Тот факт, что мужчины оставили девочек в Вулфшеде одних, ясно говорит о том, что они уверены в своих сестрах.
– Девочек оставили одних в таком опасном месте? – воскликнула леди Мери, широко открыв глаза.
– Действительно, сэр Эдрик, это не разумно, – поддержал ее Ботолф. – Ни один замок не может быть неприступным, а на границе опасность многократно возрастает. Рогз и Черный Дуглас часто совершают набеги.
– Это правда, милорд. И все же их мать однажды целых два месяца успешно обороняла Вулфшед-Холл от шотландцев. Саксан и Тильда похожи на нее.
Ботолф опустил голову, чтобы скрыть усмешку. Теперь он понял, почему манеры Саксан Тодд так напоминали мужские. Неудивительно при таком воспитании. Вместе с тем, знакомство с сэром Эдриком и Питни вселило в него уверенность в порядочности Саксан, и он надеялся, что его матери теперь будет легче принять Саксан такой, какая она есть, хотя сам Ботолф не вполне понимал, почему ему этого хочется.
Втайне ото всех у него рождался рискованный план. Ботолф признался себе, что всерьез думает о женитьбе на этой девушке, и собирался присмотреться к ней повнимательнее. Все, конечно, будет намного проще, если его мать и Саксан поладят. Леди Мери и его покойная жена никогда не были дружны, и в их доме не утихали раздоры. С него хватит.
Прочитав в глазах матери желание задать ему множество вопросов, Ботолф извинился, сославшись на необходимость подготовиться к путешествию, и вышел. Он еще не мог дать леди Мери исчерпывающие объяснения и чувствовал, что должен быть осмотрительным; его страшила возможность обременить себя женой наподобие Элис. Сама мысль о такой опасности заставила Ботолфа содрогнуться. Вряд ли у него хватит сил пережить еще один неудачный брак.
Хотя Саксан совсем не походила на Элис, интуиция не позволяла Ботолфу забыть об осторожности. Он дал себе слово, что головокружительная привлекательность Саксан не сможет повлиять на его решение. Вчера, помогая Питни раздеть спящую сестру, граф быстро осознал, что стоит у опасной черты. Изящество и стройность полураздетой девушки врезались ему в память. Следя за приготовлениями к отъезду, Ботолф поймал себя на том, что, несмотря на принятое им решение быть очень осторожным, он все время ищет глазами Саксан.
Саксан проснулась внезапно, вся в холодном поту. Кошмар вернулся, несмотря на все усилия прогнать его. Граф стоял перед глазами, и с его мускулистых рук с длинными пальцами капала кровь. Только это был не граф. Человек, терроризирующий ее во сне, лишь напоминал Ботолфа, но сердце говорило ей, что это не он. Вдруг Саксан осенило, и она прямо-таки подскочила в постели.
– У графа нет шрама! – воскликнула девушка.
– Ради бога, Саксан! – вскричал Питни, чуть не выронив поднос с завтраком. – Что случилось?
Саксан посмотрела на брата и спокойно объяснила:
– У лорда Ботолфа нет шрама над левым глазом. – Она взяла хлеба с сыром и продолжила: – Недели две назад мне приснился сон. Передо мной стоял человек, и на руках у него была кровь. Этот человек очень похож на нашего сеньора, поэтому я и подумала, что граф убил тебя, хладнокровно зарезал мальчика, вверенного его заботам. Так вот, этот сон приснился мне снова, только на сей раз я заметила кое-что еще кроме крови. Хотя этот человек сильно смахивает на графа, он не граф. У мужчины из моего сна шрам над левым глазом. Интересно, кто он?