Три аккорда. Сборник рассказов - страница 8
«Они живут с принцессой и сами как принцессы», – подумала Элиза, посадив в кресло тяжелую куклу. Пальцем она коснулась фарфоровой щеки. Холодная.
Глава 5
Шкатулка с чужими секретами
Противно звякнула вилка, встретившись с ножом над запечённой куриной голенью. Элиза сморщилась и, отложив нож, подцепила на вилку маленький кусочек. Ела она медленно, не поднимая головы, но скользя взглядом по залу. Сквозь звон вилок и скрежет ножей слышались глухие шлепки резиновых мячиков, взлетающих в воздух и опускающихся в руки золотоволосого юноши, одетого в бархатный темно-синий костюм с серебряной вышивкой на воротнике и манжетах. Юношу звали Терри. Он развлекал жителей замка каждый день во время завтрака, обеда и ужина. Жонглирование, фокусы, музыка… – Терри умел многое. Хотя Элиза еще не успела с ним познакомиться, он постоянно подмигивал ей и улыбался, показывая белые ровные зубы.
Напротив Элизы сидел граф Алистер. Он ловко разделывал жареную рыбу, лежавшую перед ним на длинном овальном блюде. Рядом с ним Бекки без особого аппетита ковыряла вилкой салат из мелко порубленных овощей и кусочков курицы. Две служанки – юная девушка, встретившая Элизу у дверей замка, и ее мать, схожая с ней и лицом, и движениями, – сидели у стены. Иногда одна из них вставала, забирала грязную посуду или подливала в бокалы вина. Принца и принцессу Элиза не видела.
Молчание и позвякивание серебряных приборов нарушило шарканье за дверью. В зал вошел сутулый худой человек со спутанными, давно не стриженными волосами мышиного цвета. Бормоча что-то себе под нос, он подошел к столу и сел недалеко от Элизы.
– Кхм. – Граф Алистер отложил вилку и нож, коснулся губ белой салфеткой, после чего обратился к Элизе. – Госпожа Элиза, познакомьтесь с нашим алхимиком Бикенди.
Алхимик поднял на Элизу затуманенный взгляд, рассеянно кивнул, криво улыбнулся и снова принялся бормотать, взглядом уткнувшись в столешницу. Он напоминал мышь не только цветом волос, но и вытянутым лицом. Его щеки и подбородок покрывала короткая неравномерная щетина.
– Я рада познакомиться с вами, господин Бикенди. – Элиза почувствовала себя лучше, сказав эту давно заученную фразу. Неловкие молчания она не любила и не привыкла к ним.
Молодая служанка поставила перед алхимиком тарелку с густым грибным супом. Ел он быстро, поэтому почти сразу же второй служанке пришлось принести тарелку для второго. Бикенди проигнорировал ее, придвинул к себе большое блюдо с запечённой курицей, бесцеремонно оторвал ножку и начал ее есть, помогая себе вилкой для рыбы.
– Простите его, – натянуто улыбнулся граф. – Наш алхимик, увы, в общении с людьми не очень искусен. С некоторых пор.
На десерт подали пышный вишневый пирог, чуть подгоревший с одной стороны, но всё равно очень вкусный.
Когда Элиза только начала работать в своей городской мастерской, она часто заходила в пекарню и покупала пироги или печенье. Приходила она прямо перед закрытием, когда оставались только кособокие и помятые экземпляры, не понравившиеся ни одному покупателю. Элизе их отдавали почти даром, хотя она могла бы купить их и за обычную цену.
Граф Алистер разрезал пирог и положил Элизе самый большой кусок.
– Сегодня у нас особенный день, – сказал он. – Надеюсь, вы всё же решили остаться с нами?
– Разумеется, – ответила Элиза, с интересом покосившись на алхимика и циркача. Первый выковыривал из пирога вишни, второй убрал свои мячи и жонглировал теперь кольцами.