Читать онлайн Ольга Росса - Три девицы на севере



1. Пролог.

Пролог

Ночное небо заволокли серые тучи. Лёгкие белоснежные хлопья не спеша падали на безмолвные горы, укрывая их пушистым одеялом. Под покровом ночи и снега белый автомобиль практически незамеченным спускался по горному серпантину.

Водитель сосредоточенно смотрел на дорогу, вцепившись в руль.

— Не ожидал, что зима так рано придёт в Сноуленд, — проворчал себе под нос мужчина, и маг-авто плавно вошло в очередной поворот.

На его реплику никто не ответил. Пассажирки задремали в пути, устав от долгой дороги. Невеста наместника, положив голову на бок, слегка улыбнулась во сне, и Кейдан залюбовался любимой, на секунду отвлекшись от дороги.

Вернув взгляд к лобовому стеклу, водитель рявкнул: «Демон!» и вдавил педаль тормоза в пол, сворачивая с дороги. Девичий визг резанул по ушам, маг невольно сморщился. Машину тряхнуло, и она встала, как вкопанная.

— Что случилось? Где мы? — сонные голоса требовали ответа, не понимая, что произошло.

— Ма-ма, — сдавленно пропищала невеста наместника, уставившись вперёд, и вжалась в кресло.

— Всё в порядке, не пугайтесь. Это патруль, — выдохнул облегчённо маг, сбросив руки с руля.

— Кто там? — высунулась светлая голова Аманды и тут же замерла на месте. — Это… кто?

Фары осветили двух огромных ирбисов. Они выгнули дугой спины и не спеша подошли к машине. Один грозно рыкнул, обнажив клыки, и резко ткнул морду в стекло.

Истошный вопль пронзил уши рядом сидящих.

— Аманда, не ори! — шикнула Клариса, с интересом рассматривая двуликого за стеклом.

Подруга ошарашенно закрыла рот, глядя на огромное и грозное животное, на морде которого просияла… ухмылка?

— Это ирбисы? — сглотнула блондинка, пытаясь унять сердцебиение.

— Они самые, — наместник спокойно отреагировал на появление зверей. — Патруль. Значит, город рядом.

Вдруг из темноты вышел мужчина в чёрном меховом кителе и высокой шапке. Бодрой походкой он подошёл к дверям со стороны водителя и постучал в окно.

Кейдан покрутил рычаг, и стекло немного опустилось, впуская в машину холодный воздух и ворох снежинок.

— Доброй ночи, капитан Освальд Тайлер, — представился патрульный, приложив ладонь к виску. — Кто вы и зачем едете во Фрозенберг? Предъявите документы.

— Здравствуйте. Я новый наместник Сноуленда, Кейдан ди Арран, — слегка улыбнулся маг, отгоняя рукой снежинки, что норовили пролезть внутрь. — Это моя невеста, мисс Соллейн ди Йенго, и её подруги. Мы едем в город, чтобы остаться там на долгое время. Документы сейчас покажем.

Водитель нырнул рукой в бардачок и достал кожаную папку с бумагами.

— Вот, здесь паспорта и моё назначение, — маг протянул её через открытое окно.

— Хорошо, сейчас посмотрим, — важно произнёс патрульный. Не торопясь он открыл содержимое папки и просмотрел каждый листок, вдумчиво вчитываясь.

Солли поёжилась от холода, который заполнял постепенно маг-авто. Наместник, заметив жест невесты, взмахнул рукой, и автомобиль накрыл прозрачный купол, не впуская холод. Аманда вжавшись в сиденье и закуталась в шаль. Клариса невозмутимо наблюдала за действиями проверяющего. Тот оглянулся, заметив защитный купол над собой.

— Хм-м-м, значит, вы маг льда? — изогнул бровь Освальд. — Давно ждём вас. Очень не хватает городу мага вашей стихии, мистер ди Арран.

— Вот видите, как удачно. Может, вы нас уже пропустите? — добродушно спросил наместник, улыбнувшись.

— Подождите! Мы абы кого не впускаем на земли ирбисов, — вытянул ладонь офицер, давая понять, что так просто от него не отделаться. — Это закрытый город.

— Да, конечно, — нетерпеливо вздохнул Кейдан.

— Говорите, мисс ди Йенго ваша невеста? — прищурился ирбис синими, как лёд, глазами, рассматривая рыжеволосую девушку.

— Да, — кивнул маг, улыбнувшись.

— Она случайно не родственница Клаусу ди Йенго, который маг-авто изобрёл? — покосился на девушку патрульный.

— Родственница, и не случайно. Я его старшая дочь, — гордо вскинула подбородок магиня, в открытую смотря на мужчину. Но вспомнив, что он может принять это как вызов, быстро перевела взгляд на жениха.

— Хм-м-м, интересно, — протянул задумчиво офицер.

— Слушайте, господин патрульный, мы очень устали, хотим есть, пить и принять горячую ванну, — нетерпеливо возмущалась блондинка на заднем сиденье. — Может, вы нас уже пропустите?

— А вы кто, леди? — мужчина проигнорировал капризный тон пассажирки.

— Аманда ди Ситтел, — нахмурила бровки девушка. — Еду в город по личным делам. Поверенный моего деда ждёт меня завтра утром в офисе.

— Ди Ситтел? — задумался мужчина, найдя паспорт леди. — Внучка барона ди Ситтела?

— Барона? — замерла Аманда, услышав титул деда. — Честно говоря, я ни разу не видела его.

— Понятно, — хмыкнул патрульный, возвращая папку с документами. — Ладно, юная баронесса, проезжайте.

— Спасибо! — улыбнулся довольный наместник, убрав папку обратно в бардачок. — Не подскажете, в какой гостинице лучше остановиться?

— «Роза ветров», конечно, она прямо в центре города, — буркнул ирбис, смотря исподлобья на Аманду. — Самое приличное заведение для юных леди.

— Благодарю. Спокойной вам вахты, Освальд, — маг закрыл окно на дверце.

Пузырь защиты от холода лопнул, автомобиль рыкнул и медленно покатился дальше, оставив позади двух грозных ирбисов и патрульного.

— Бр-р-р, какие они страшные, — поёжилась Аманда, удобно усаживаясь на сиденье.

— Не забывай, ты одна из них, — посмотрела Клариса на подругу.

— Я всего лишь полукровка, — нахмурилась блондинка. — Во мне есть кровь двуликих, но сама я не ни разу не оборачивалась в ирбиса. В энциклопедии говорится, что не все полукровки могут иметь вторую ипостась. Я, видимо, как раз такой экземпляр.

— Согласись, звери хоть и грозные, но очень красивые, — повернулась Солли и внимательно посмотрела на подругу. — И ты была бы прекрасной самочкой.

— Солли, прекрати! — сжала губы блондинка. — Я не хочу быть зверем! И точка! Носиться по горам в мохнатой шкуре — то ещё удовольствие!

— Ладно, не буду, раз тебе неприятно, — ухмыльнулась рыжая магиня.

— А вот и город, — наместник отвлёк девушек от разговора.

Подруги разом прильнули к окнам.

— Ух ты! Как красиво! — воскликнула Соллейн, восхищаясь видом, что открылся за очередным поворотом.

— Город построен в виде цветка? — изумилась Клариса, разглядывая разноцветные огни в долине.

— Да, за каждым кланом закреплен свой район, — пояснил Кейдан, довольный, что девушек поразил вид города сверху. — Ночью на территорию чужого клана ирбисам вход запрещён, если нет особого разрешения. Для удобства каждый район освещают фонарями определенного цвета. Таким образом, видно, где границы.

— В городе семь кланов? — удивилась Аманда, посчитав цвета.

— Шесть, центр города — общая территория, — ответил невозмутимо наместник. — Здесь школы, ратуша, магазины, рестораны и другие заведения общего пользования. Ещё в центре живут люди, не относящиеся ни к одному из кланов двуликих.

— Как интересно, — протянула Риса. — Получается, что вокруг центра расположены районы кланов? Поэтому город похож на разноцветный цветок?

— Всё верно. Так и есть, — кивнул маг. — Мы пока сегодня остановимся в гостинице, а завтра мне выделят жильё наместника. И подберем для вас комфортную съёмную квартиру.

— Хорошо, — вздохнула Аманда. — Не хочется жить в гостинице. Вдруг там клопы?

— Успокойтесь, леди, клопов в хороших гостиницах точно нет, — хмыкнул наместник. — А вот, кстати, защита над городом от морозов пока отсутствует. Но я обязательно поставлю её, когда придёт время.

— Ты у меня такой сильный! — медиум положила руку на плечо любимого и восхищённо посмотрела на жениха.

— Учти, Солли, до свадьбы ты будешь жить с нами! — строго напомнила Клариса, что не стоит забывать о приличиях.

— Не беспокойтесь, леди, — улыбнулся мужчина, не отрывая взгляда от дороги. — Сноуленд консервативный край. Лучше строго придерживаться правил здешнего общества. Тем более я не против, чтобы моя невеста пожила пару недель со своими подругами.

— Кейдан, боюсь, что придется отложить свадьбу на месяц, — закусила губу Солли. — Мои родные не успеют приехать раньше. У папы проблемы в бюро с новым маг-авто. Сказал, что срочно нужно устранить недостатки конструкции.

Наместник вздохнул, мельком посмотрев на любимую.

— Как скажешь, милая. Месяц — значит месяц.

— Зато у вас будет время хорошо подготовиться к свадьбе, — Аманда мечтательно закатила глаза. — Солли, я сошью тебе самое красивое платье, какого ещё не видели в Фрозенберге!

— Спасибо. Не сомневаюсь, Ама, что так и будет, — тепло улыбнулась девушка. Всё же её мечта о пышной красивой свадьбе сбудется.

Маг-авто спустилось с гор и, набрав скорость, помчался к сверкающему городу в ночи.

Благодарю вас за ваши комментарии, звездочки и награды! Это бесценно для меня и моего муза!

2. Глава 1. Наследство.

Глава 1. Наследство

Ааманда

— Как я выгляжу? — я нервно поправила воротник шубы. Вспомнились синяки под глазами в зеркале гостиничного номера — спала я всего пять часов.

— Отлично, — улыбнулась Солли, сжав мою руку. — Не волнуйся, мы будем рядом.

— Это точно здесь? — с сомнением посмотрела я на адрес в письме, которое получила от поверенного моего деда.

— Точно, — подхватила мою руку Риса. — Вот смотри, даже вывеска имеется: «Нотариус мистер Хорас ди Таннад». Часы работы…

— Да, это он, — скомкала я конверт и засунула его в сумочку. — Страшно что-то мне.

— Давай, вперёд! — подбодрила меня Солли, и я шагнула на чистое крыльцо конторы.

Двухэтажное здание в центре города совмещало в себе несколько учреждений: аптеку, бакалейную лавку, парикмахерскую и контору нотариуса. Идти до нужного адреса оказалось совсем недолго — буквально пять минут от гостиницы «Роза ветров», где мы остановились.

Днём центр города не был таким ярким, как при свете фонарей, но выглядел чистым и опрятным. Правда, после столицы серые здания и дома Фрозенберга выглядели уныло и скучно.

Резная дубовая дверь слегка скрипнула, когда я толкнула её. Звон колокольчиков тут же мелодично оповестил хозяина, что к нему пришли посетители.

Мы оказались в небольшом холле, где ярко горели светильники. Навстречу нам уже спешила женщина в строгом синем платье.

— Добрый день. Элоиза Армали, помощница мистера ди Таннада. Чему обязана? — учтиво склонила она голову, представившись.

— Здравствуйте. Аманда ди Ситтел, — вышла я вперёд, разглядывая женщину. — Мистер ди Таннад ожидает меня.

— О, конечно, — встрепенулась помощница нотариуса. — Мистер ди Таннад ждёт вас уже очень давно. Как хорошо, что вы успели приехать. Я сейчас сообщу ему. А пока снимайте шубы.

Помощница развернулась и скрылась за массивной дверью.

— Что значит — успела? — недоумённо посмотрела я на подруг. Те пожали плечами, расстегивая шубки.

Я тоже разделась, повесив манто на вешалку. Элоиза вернулась, возбуждённо проговорив:

— Леди, проходите! Мистер Хорас примет вас тотчас же.

Посмотрев на открытые двери, я нерешительно шагнула вперёд. Обстановка просторного кабинета навеяла воспоминания о пансионе святой Лусии, где я провела десять лет. Строгая тёмная мебель, стены, обитые тёмно-синим сукном, — казалось, здесь темно, но бра на стенах и лампа на рабочем столе нотариуса достаточно освещали помещение.

— Добрый день, леди, — высокий сухопарый мужчина в возрасте поднялся из-за стола и галантно склонил голову. — Хорас ди Таннад, к вашим услугам.