Три грации - страница 54



– Не уверена, что они дома, но пойдем, – позвала его подняться со мной к девочкам. – Заодно попрощаюсь с ними на целых две недели. Надо “цу” дать еще.

– Что такое “цу”? – полюбопытствовал дядя.

– Ценные указания, – рассмеялась я. – Мне за них головой отвечать. Мистер Магиор сделал меня старшей, сказав, что за все их проступки, головы лишусь я.

– Он собрался отрубить тебе голову!? – вполне реально удивился некромант, широко раскрыв глаза.

– Нет, конечно! – рассмеялась в ответ. – Ой, дядя. Это же шутка. Но за них я и правда буду отвечать и нести наказания.

– Не нравится мне ваше общение, – недовольно пробурчал он.

– Ты ему не доверяешь? – настороженно уточнила у него.

– Не в этом дело, Лиззи, в наше время я не доверяю никому, – уклончиво ответила Сидилла.

– Даже бывшему другу, – продолжила я гнуть свое.

– Никому, – не уклонился от курса таинственности он.

– Почему вы не помиритесь? – выпалила я.

– Гордость не позволяет, – рассмеялся некромант.

– Дядя, вы же взрослые мальчики, – покачала головой. – Я конечно понимаю, что вам еще жить да жить, но зачем тратить время на никому не нужные обиды? Тем более ты сам признал, что был не прав.

– Умеешь ты убеждать, Лиззи, – смеясь, ответил Сидилла. – Но мне все равно не нравится его внимание к тебе.

– Я взрослая девочка, – недовольно подняв бровь, напомнила я. – Сама разберусь.

– Ты же помнишь, что я тебе говорил, по поводу отношений с мужчинами, – серьезно ответил он.

– Ты же понимаешь, что это рано или поздно случится? – ответила ему тем же. Вместо ответа некромант тяжело выдохнул и недовольно посмотрел на меня. – Сидилла, я была замужем там, в том мире. Я знаю про взаимоотношения противоположных полов, более того, не знаю есть у вас такое или нет, я даже знаю про взаимоотношения не противоположных полов.

Дядя ошарашенно уставился на меня, открыв рот, и практически прошептал:

– У вас там такое есть?

– Да, – кивнула я.

– И как к этому относятся местные власти? – все также широко раскрыв глаза, поинтересовался он.

– Ну каждые по-разному, кто-то, я бы сказала приветствует, кто-то осуждает, а кому-то все равно, – пожав плечами ответила я.

– Лиззи, ты шутишь так? – недоверчиво посмотрел дядя.

– Нет, – улыбнулась в ответ. – Это чистая правда.

Не ожидала, что эта информация повергнет его в ступор, иначе молчала бы в тряпочку. Чтобы вывести его из состояние шока, предложила подняться к подругам. Он согласно закивал, и слишком уж быстро вышел из моей комнаты, резво поднялся на третий этаж.

Из девочек дома была только Ингиелла, Оливия утопала на свидание с Фольдаром. После нашей вылазки, они стали теснее общаться.

Познакомив итальянку с некромантом, немного пообщались с ней, и сообщив, что меня не будет две недели, распрощавшись, вернулись ко мне в комнату и через портал ушли в замок дяди.

На следующий день, сидя в мягком кресле, расположенном в уютной небольшой комнате для гостей дядиного замка, попивала обжигающий кофе со сливками, называемый тут кофичо.

– Давай на чистоту, Сидилла, – сделав глоток и поставив свою чашку на столик, серьезно заговорила я. – Зачем ты действительно вытащил меня из академии за неделю до каникул и этого пресловутого бала?

– От тебя ничего не скроешь,– ухмыльнулся он.

– Ну мы уже не раз обсуждали, что я уже взрослая и самостоятельная девочка, – строго напомнила я и добавила: – Не уходи от ответа, Сидилла. Ты, эльфы Оливии, мнимый возлюбленный Ингиеллы очень многое скрываете от нас. Не боитесь тем самым навредить?