Три маленьких секрета - страница 29
Лицо мальчика вдруг побледнело. Казалось, он уже ничего не слышал. Живые зеленые глаза померкли, взгляд стал пустым. Меррик испугался, что у него эпилептический припадок.
– Джеффри! – Он легонько тронул мальчика за плечо. – Что случилось, Джеффри?
Проглотив ком в горле, мальчик поднял глаза. Странные чувства отразились на его лице. Страх? Вина?
– Подъемник, сэр, – хрипло сказал он. – Канат… Один блок… Он… падает.
– Что? – Меррик присел и смотрел мальчику в глаза. – Джеффри, что ты хочешь сказать?
Мальчик прошмыгнул мимо него и подбежал к краю, не отрывая глаз от стройки.
– Падает! – повторил он. – Люди… Скажите людям, чтобы они сейчас же отошли!
Догнав мальчика, Меррик схватил его за плечи и повернул лицом к себе.
– Джеффри, что ты говоришь? Откуда ты знаешь?
Брови мальчика сошлись на переносице.
– Я… я видел это в бинокль! – крикнул он. – Я забыл. Забыл сказать. Пожалуйста! Пожалуйста!!! Прикажите им уйти!
Меррик больше не раздумывал. Он бросился через дорогу, на ходу отдавая приказ прорабу:
– Келли, быстро в сторону! Очистить площадку! Мигом! Келли посмотрел на Меррика как на безумного, но он привык слепо подчиняться хозяину. Оттолкнув рабочего от подъемника, прораб приказал всем отойти. Через мгновение на стройплощадке словно ад разверзся. Скрежет цепей и металла разрезал воздух, потом послышался треск. Контейнер с шифером на высоте пятьдесят футов дернулся раз, другой и рухнул вниз, задев край крыши. Шифер, медные водосливы, обрывки канатов и цепей, куски карниза и балки смертоносным градом сыпались вниз, словно земля содрогнулась от землетрясения.
У Меррика сердце готово было выскочить из груди. Он подбежал к Келли.
– Боже милостивый! – прошептал прораб, крестясь дрожащей рукой.
Меррик сжал его плечо.
– Все живы?
Келли быстро взглянул на кучку сгрудившихся людей.
– Да, все. – В его голосе сквозило облегчение. – Господи! Что случилось?
– Что-то испортилось в механизме, – сказал Меррик, кивнув в сторону свободного участка. – Мальчик увидел это в театральный бинокль.
Келли беспомощно смотрел на него.
– Значит, мальчишка? – тронул Меррика за плечо старый плотник Хортон. – А мы думали, мистер Маклахлан, что вы велели его прогнать! – Он то ли хрипло рассмеялся, то ли зашелся в чахоточном кашле, Меррик никогда не мог этого определить.
Наверху с белыми как мел лицами застыли кровельщики. У подъемника собрались рабочие. Сняв шапки, они смотрели на кучу щебня так, словно под ней лежал один из их товарищей. Но никто не пострадал. И за это надо благодарить мальчика.
Меррик пошел обратно к старому колодцу, но мальчик уже ушел.
Один из мужчин, копавших соседний котлован, поднял голову.
– Вон он, сэр, – сказал рабочий. – Побелел как полотно и быстро пошел к деревне.
– Вижу, – ответил Меррик. – Спасибо.
И все-таки он пошел к старому колодцу. Несколько минут он просто стоял там, глядя в его глубину и задумчиво потирая переносицу. Да, он благодарен мальчику. Но почему мальчишка так долго молчал? Судя по его панике, он понимал значение того, что заметил.
Со вздохом Меррик повернулся, собираясь уйти, но носок его сапога уперся во что-то твердое. Среди листьев щавеля лежал театральный бинокль. Поддавшись порыву, Меррик наклонился и поднял его. Бинокль дорогой, решил он, покачивая его на руке. Ради интереса он поднес его к глазам и повернулся к стройке. Он разглядывал толпу, узнавая каждого из рабочих. Но увидеть с такого расстояния перетершийся канат на подъемнике… Нет, это невозможно.