Три заветных слова - страница 7



Если бы в тот день Джио не остановил себя, если бы не ушел, именно это и произошло бы.

То был отличный день. Тихая семейная свадьба, скромная церемония, а потом ужин в ресторане, владельцем которого был родственник их горничной, Карлотты.

После ужина Массимо повез молодую жену домой, а все остальные, взяв с собой детей, отправились к Луке. Джио слишком устал и не поехал с родными, Анита тоже. Он предложил подвезти ее, а она пригласила его зайти на чашечку кофе перед тем, как отправиться во Флоренцию. Джио согласился.

Но до кофе дело так и не дошло…

– Джио!

Он здоровой рукой вытащил туго забинтованную ногу из машины и встал, прислонившись к дверце.

– Ты в норме? – спросила Анита.

– Голова немного кружится.

Она щелкнула языком, положила руку Джио себе на плечо и обняла его за талию, собираясь довести до двери. Джио не слишком сильно опирался на нее – она была миниатюрной. Зато он мог без зазрения совести прижаться к Аните.

Собственно, Джио не нуждался в помощи. Делая маленькие шажки, он чувствовал себя нормально. Не хорошо, но нормально. А если идти медленно, все будет в порядке.

Но он был склонен потакать своим прихотям. Джио нравилось ощущать руку Аниты на своей талии. К тому же не стоит разочаровывать женщину. Это разобьет ее сердце.

Честно говоря, он разбивал ее сердце тысячи раз, когда она помогала ему добраться домой после падения с дерева, или удара о стену, или падения с мотоцикла, несущегося на бешеной скорости. Анита, не моргнув глазом, сносила все его недостатки.

Джио промолчал и позволил ей помочь ему, попутно наслаждаясь близостью крепкого спортивного тела Аниты, каждым соприкосновением их бедер, теплом ее пальцев на его талии.

И запахом Аниты, тем парфюмом, которым она всегда пользовалась и который Джио тысячу раз дарил ей на Рождество, извиняясь за неоригинальность, но продолжая делать это, потому что не представлял себе Аниту без этого аромата.

– Теперь все хорошо?

Джио молча кивнул, и Анита пристально посмотрела на него:

– Ты чувствуешь себя не так уж плохо, верно? Я все ждала, когда ты попросишь отпустить тебя и скажешь, что не нуждаешься в моей помощи, а мне следует заняться чем-нибудь поважнее, например приготовить еду… – Она осеклась, увидев в его глазах искорки смеха. – Неужели за все эти годы ты так и не научился быть вежливым, Джованни Валтьери?

– Как видишь, нет.

Он посмеялся и заботливо потрепал Аниту по щеке. Ее всегда раздражало это.

– Не искушай судьбу, – предостерегла она и, оставив Джио в коридоре, проследовала в кухню, покачивая бедрами. – Может быть, кофе?

Он медленно шел за Анитой, наслаждаясь ее видом, словно мазохист. Джио ни в коем случае не собирался поддаваться сумасшедшему притяжению, которое существовало между ними.

– Только если у тебя новая кофемашина, – заметил он. – Еды, как я понимаю, в доме нет?

– Пока нет. Она в машине. Хочешь немного полежать или останешься здесь?

Джио увидел знакомый диван. Старый кожаный диван, на котором он почти потерял контроль над собой в прошлом июне. Диван манил. Напротив него находилась дверь во французском стиле, ведущая на террасу. Джио заметил знакомые огоньки, мелькающие вдали. Где-то там его дом.

– Здесь неплохо, – сказал он, подошел к дивану и осторожно опустился на него.

«Пока все не так уж плохо», – подумал Джио и вытянул больную ногу, после чего издал тихий стон облегчения.

– Тебе лучше?