Тридцать три поцелуя на десерт - страница 39



– Не пугай фру Тауни, Джери, – спокойно и, пожалуй, даже немного насмешливо произнёс Брэд. – Вы пришли сюда, чтобы помочь девушке, попавшей в неприятную ситуацию, а не её запугивать. Запугать, если понадобится, я её и без вашей помощи смогу.

Мужики почему-то заржали, хотя я ничего смешного в словах Брэда не услышала.

– Ты приготовила списки, как я тебя просил? Мадди?

– А? Нет, – пробормотала я, качнув головой из стороны в сторону, только сейчас сообразив, что мужики не грабить меня пришли, а помогать с вещами. Грузчики. И где только Брэд их нашёл, а главное, как сумел завести такие тесные отношения с одним из них? Богач и каторжник – не те люди, которые обычно оказываются друзьями. – Не нужно никаких списков. Я решила забрать всё.

Брэд вздёрнул бровь и глянул насмешливо.

– Нельзя?

Снаружи раздался чудовищный грохот, а затем прямо перед моими витринами остановились два гнедых тяжеловоза, впряжённых в телегу просто нереальных размеров. Я даже не знала, что такие вообще бывают.

– Можно, – тем временем ответил Брэд, и мне понадобилось пару секунд, чтобы понять, к чему относился его ответ. – Бруно, ты как? Справятся твои мальчики с пожитками фру Тауни?

– Мои мальчики справились бы с пожитками барышни, даже если бы пришлось перевозить весь дом по частям, – проговорил Бруно, один из тех каторжников, которых я приняла за подмастерье мельника. – А уж с одной маленькой лавчонкой они одной левой разберутся.

Я уважительно покосилась на лихо улыбающихся мужиков и снова удивилась, когда Брэд пояснил:

– Бруно - коннозаводчик. Его тяжеловозов даже в императорскую конюшню покупают.

– Очень приятно, – пролепетала я.

– Он в Фархесе проездом.

– С конной ярмарки мы едем, – пояснил Бруно и мотнул головой в сторону витрины. – Продал десяток своих малышей и одну тяжёлую кобылку. Для неё и телегу брали. Ну, и чтобы нам с мужиками где было спать в дороге.

Я зачем-то кивнула.

– Повезло тебе, Мэтр. Без нас вы бы и за неделю не управились.

– Зови меня просто Счастливчик Брэд, – хохотнул в ответ глава ордена щитодержцев, и я посмотрела на него совсем другими глазами.

Он, должно быть, и в самом деле великий маг. Ибо только великие, наверное, могут одновременно оказаться сразу в нескольких местах. Как иначе он смог бы договориться и с приставом, и с каторжниками и с владельцем этой телеги, я не представляла.

И самый главный вопрос: откуда всё-таки он знает всех этих людей.

– Я тогда, наверное, приготовлю всё наверху, – проговорила я, когда ко мне вернулась речь. – А вы можете начинать грузить мебель. В этом зале мне принадлежит совершенно всё, вплоть до картинок на стенах, так что не ошибётесь.

Особенно – картинок! Коллекция всей моей жизни. Цветные вырезки из модных журналов, обёртки от дорогих иностранных конфет, лошадь на восьми ногах, под которой корявыми пальчиками Линни было выведено слово «сороконожка»…

– А я пока приготовлю вещи наверху.

Когда внутренние двери закрылись за мной с мягким щелчком, в торговом зале снова послышался смех. Ну и пусть смеются, если им так весело. Главное, чтобы ко мне не лезли.

Взлетев на второй этаж, я огляделась по сторонам. С чего начать?

Кинулась к комоду, в котором хранилось моё нижнее бельё. Затем передумала и побежала в кладовую за маг-сундуком. Сам по себе он был не очень большим, но всунуть в него можно было едва ли не весь мой гардероб. Правда, потом он становился совершенно неподъёмным. Но сегодня этот вопрос меня волновал в самую последнюю очередь.