Трилогия Трактирщица - страница 31



— Мы вас разбудили, да? Я просил балбесов вести себя тише, но куда там. Как вы себя чувствуете? Всё хорошо? Может, всё-таки ведьму? 

— Чувствую себя замечательно, — я даже улыбнулась, чтобы успокоить парня. — Спасибо за заботу. Расскажешь, что было пока я… Отдыхала? 

— Конечно! С самого начала, да? Ну время уже подошло к обеду, а вас не было. Я хотел пойти за вами, но лин Биторого велел помочь девочкам накрыть на стол. Мы им подносы сделали деревянные, кстати, чтобы удобнее было. Потом хотим выжечь название трактира! Так вот. Он сам вас искать пошёл, принёс на руках, а вы бледная, как поганка. Мы сначала испугались, я хотел за ведьмой бежать. Она с другой стороны за поселком живёт. Ребята местные рассказали. Но лина Каро запретила. Закон ведь. Ещё и лин Биторого настаивал, что вы устали морально, физически и магически, поэтому нужно отдохнуть. 

Я изредка кивала в паузах, но помощник явно спешил выдать все новости разом. Говорил, не останавливаясь.

— Вообще-то вы только завтра утром проснуться должны были. Ну вот. Риль дошила постельное белье. И нам, и в трактир, и сменное. И ещё заготовки на запасные комплекты сделала, дальше девочки справятся. Ещё она скатерти нашила, разрисовала, а девочки теперь вышивают. Что ещё? А! Мы сделали кровати – это, оказывается, так просто, если магию использовать. Ну и нам целых три оборотня помогали. Лин Биторого купил лак специальный, он дерево крепче делает, а ещё отталкивает огонь. Мы проверяли. Я заполнил ночью анкеты на старших ребят, но там ещё можно кое-что добавить, я не успел всё и у всех узнать. А на маленьких сегодня напишу. Там вообще мало, они ничего не знают, так что я по памяти. То, что говорили, когда их приносили к нам. 

— Ничего себе размах! — наконец, выдохнула я. 

— Мы хотели вас порадовать, — смущённо улыбнулся Бесо. — Лина Каро разбирала почту, я как раз в кабинете сидел, анкеты писал. Они на столе. Так вот. Пришли письма из ткацкой фабрики, книжного магазина и от лина Саливана. Законник просил вас связаться с газетчиками. А ещё писал о том, что недавно был у вас дома. Сумел с приставами забрать вашу старую детскую одежду, но случайно прихватил одежду вашего брата. Зачем её вообще было хранить? Ещё он забрал ваш семейный альбом и картины, купленные вашей матушкой. Ещё он вынес из вашей комнаты сейф. И написал, что он никогда не видел таких тяжёлых сейфов. И ваш гардеробный шкаф. Представляете, каким-то чудом в него попали самые редкие и дорогие книги из вашей библиотеки. 

— Руфус постарался, чтобы они туда попали, — я рассмеялась в ответ. — На наших с отцом сейфах были одинаковые шифры. Кроме нас, их знал только старый секретарь отца. Это он помог Саливану. 

— Да, было письмо от лина Руфуса, — Бесо кивнул. — Но мы подумали, что оно личное и вскрывать не стали. 

— Хорошо. Пойдём, я тебе кое-что покажу. А после прочитаем новости из отчего дома. 

Бесо крикнул ребятам, чтобы работали пока без него, и мы отправились на кухню. Я подошла к стене со стеллажом, где стояла посуда. Убрала кастрюлю с нижней полки и пнула чуть более тёмный, чем остальные, камень несколько раз. Тук. Тук-тук. Тук. Тук-тук-тук. Тук-тук. 

Стенка вместе со стеллажом беззвучно отъехала в сторону. 

— Запомнил? 

— Один удар. Два. Один. Три. Два? — перечислил, загибая пальцы, Бесо.

— Да. Я не хочу пока рассказывать всем: маленькие начнут баловаться, а там ход, ведущий в убежище.