Тривейн - страница 11
– Я спокоен, папа! Я просто сердит: они ведь даже не знают, что такое нераспечатанный пак и уж тем более – где и как его продать!
– А ты знаешь? – спокойно поинтересовался инспектор Фаулер.
– Это мое дело, коп!
– Еще раз прошу тебя, Стив, – проговорил Тривейн, – возьми себя в руки или замолчи!
– Нет, папа! Извини, но я не могу! Мальчикам кто-то позвонил и попросил проверить дом для гостей Свенсонов. Звонивший не назвал ни имен, ни причины, ничего! А они...
– Минуточку, молодой человек! – резко перебил Стива инспектор. – Мы вам не «мальчики», советую выбирать выражения!
– Он прав, Стив! – поддержал инспектора Тривейн. – Я уверен, что мистер Фаулер объяснит нам, что случилось на самом деле... Значит, был телефонный звонок, мистер Фаулер? Вы мне ничего не говорили.
– Он ничего и не скажет, отец!
– Да, мистер Тривейн, не скажу, потому что сам не знаю... В десять минут восьмого позвонили в дежурную часть и сказали, что сегодня вечером в доме для гостей у Свенсонов будут баловаться травкой, что нам следовало бы съездить туда, поскольку речь идет о довольно большом количестве марихуаны... Звонил мужчина с высоким голосом. Он назвал только одно имя – вашей дочери. Естественно, мы поехали и обнаружили, что ваша дочь и ее подруги выкурили за последний час одну сигарету... Понятно, мы не придали этому особого значения. Но вскоре нам позвонили снова, и тот же голос предложил проверить молочные ящики в подъезде отеля. И вот там мы обнаружили два нераспечатанных пакета с героином стоимостью приблизительно в двести пятьдесят тысяч долларов. А это уже кое-что...
– Впервые в жизни слышу такое надуманное и совершенно нелепое обвинение. Это совершенно неправдоподобно. – Тривейн взглянул на часы. – Мой адвокат будет здесь через полчаса. Уверен, он скажет вам то же самое. Я останусь здесь, а моя жена хочет поехать к Свенсонам. Вы не против?
– Пожалуйста! – вздохнул полицейский.
– Вам больше не нужен мой сын? Я хочу, чтобы он отвез жену...
– Да, конечно, пусть едет.
– И мы можем забрать домой дочь? – с беспокойством спросила Филис Тривейн. – Они все могут ехать по домам?
– После того, как будут выполнены некоторые формальности...
– Не важно. Фил, – сказал Тривейн. – Поезжай к Свенсонам. Я свяжусь с тобой, как только приедет Уолтер! Пожалуйста, не волнуйся.
– Можно, я тоже останусь, отец? – спросил Стив. – Я могу рассказать Уолтеру...
– А я хочу, чтобы ты ехал с матерью! Ключи в машине. Все. Стив, поезжайте!
Они уехали, а Тривейн достал из кармана пачку сигарет и предложил инспектору закурить.
– Нет, благодарю вас, мистер Тривейн, – отказался инспектор. – В последнее время я перешел на фисташки...
– Это хорошо... А теперь расскажите, что вы думаете по этому делу. Вы же не верите, что девчонки связаны с героином?
– Почему вы так решили? Вполне возможно, что именно они являются важным звеном...
– Если бы вы так думали, то они давно уже были бы здесь. А вы собираетесь контролировать ситуацию весьма странным способом!
– Да, это так, – согласился Фаулер, усаживаясь за стол. – Вы правы. Я не верю в то, что между героином и девчонками существует какая-то связь. Но ведь я не могу оставить такое дело без внимания! Вообще-то, я не должен был говорить вам...
– И что вы намерены предпринять?
– Договориться с вашим адвокатом, хотя, возможно, это вас удивит...
– Ваше решение лишь подтверждает мои слова.