Трое храбрых, пятеро справедливых - страница 29



– Ты кто такой? За что убил человека?

– Я – Хань Жуй-лун, – со слезами отвечал юноша. – Матушка послала меня к мяснику Чжэну купить свиную голову, а завернуть ее мне было не во что. Мясник завернул ее в свою подстилку, но там оказалась не свиная голова, а человеческая.

Начальник распорядился доставить в суд мясника, но тот ни в чем не признался.

– А подстилка твоя? – спросил начальник.

– Подстилка моя, но студент взял ее у меня еще три дня назад. Кто мог подумать, что он завернет в нее человеческую голову!

К счастью, начальник оказался человеком проницательным, понял, что студент не способен на убийство, но на всякий случай приказал посадить его в тюрьму. Мясника тоже взяли под стражу…

Как раз в это время Бао-гун и прибыл в Саньсинчжэнь.

В ямыне Бао-гуна встретил начальник уезда, и Бао-гун первым долгом осведомился у него о деле Хань Жуй-луна.

– Идет дознание, виновный пока не найден, – ответил начальник.

Бао-гун заявил, что хочет допросить обвиняемого. Хань Жуй-луна снова ввели в зал.

Бао-гун бросил взгляд на его заплаканное лицо и спросил:

– Отвечай мне, Жуй-лун, зачем ты убил человека?

– Господин начальник, – чуть не плача, стал объяснять студент, – мясник завернул голову в свою подстилку.

– Ясно, – прервал его Бао-гун. – Ты купил голову и возвращался домой, а тебя остановили дозорные. В какое время это было?

– Перед рассветом.

– Зачем тебе понадобилась свиная голова?

Студент рассказал о ночном происшествии.

Бао-гун послал начальника уезда со служителями осмотреть сундук, а сам приказал ввести в зал мясника. Злые огоньки бегали в глазах Чжэна, и Бао-гун понял, что перед ним дурной человек. Мясник в точности повторил свои показания и, сколько его ни били, ни в чем не признался.

В зал вошел начальник уезда и доложил:

– Сундук осмотрен по вашему приказанию. Сверху в нем оказались жертвенные бумажные деньги, а под ними обезглавленный труп мужчины.

Бао-гун снова велел привести студента и спросил:

– Вы в собственном доме живете?

– Нет, мы его арендуем и живем там недавно.

– А до вас кто в нем жил?

– Не знаю.

Бао-гун позвал Гунсунь Цэ. Они долго толковали, но так ни к чему и не пришли.

Ван Чжао, Ма Хань, Чжан Лун и Чжао Ху тоже ничего не могли придумать.

Когда же Гунсунь Цэ ушел отдыхать, Чжао Ху сказал братьям:

– С самого приезда в Кайфын мы не сделали ничего полезного, попробую что-нибудь выяснить тайным путем.

– Дело сложное, сам господин его никак не распутает, где уж тебе с твоим скудным умишком! – стали смеяться братья.

Раздосадованный Чжао Ху ушел к себе. Его хитрый слуга, слышавший весь разговор, зашептал ему на ухо:

– Правильно, господин. Непременно попробуйте что-нибудь выяснить, но только переоденьтесь, чтобы вас не признали.

– Хорошая мысль! – обрадовался Чжао Ху. – Ты уж постарайся, раздобудь что нужно.

Слуга вышел в долго не возвращался. Наконец явился я сказал:

– Ох, господин, ну и выпало на мою долю хлопот! Насилу нашел подходящую одежду! Шестнадцать лян и пять цяней истратил!

– Пустяки, – сказал Чжао Ху. – Лишь бы дело как-нибудь уладилось.

Чжао Ху со слугой вышли из ямыня и свернули в переулок. Здесь слуга первым долгом вымазал господину сажей лицо, потом вытащил из узла старую шляпу и стоптанные сандалии, в руки ему сунул глиняную чашку и палку. Никто бы не признал сейчас в этом убогом нищем Чжао Ху. На прощанье слуга сказал:

– Буду ждать вас вечером на этом же месте.