Трое из Скотланд-Ярда - страница 15
– Ну вот тут убитый и лежал, пока кровь не перестала течь, – вышел вперёд Уильям. – На траве виден след, по этому пути убийца волок тело к окну. А дальше лестница ну и всё понятно.
– Раз уж он обладает силой, – Джеймс всмотрелся в травяной след, – то почему тащил тело, а не взвалил его на плечи?
– Боялся испачкать одежду, – сразу ответил инспектор.
– Он всё равно испачкал бы её, когда поднимал тело в номер, – не унимался бывший секретарь.
– А что, если, – Уильям присел у лестницы, – он думал, что не будет поднимать тело? Может он хотел только убить, а остальное – не его забота. Это объясняет, почему убийство совершено на улице, а не в комнате.
Инспектор недовольно вздохнул и тут же скомандовал:
– Идём, нужно допросить Адамсона.
Полицейские вошли и застали Конора стоявшим рядом со столом, покрытым пылью.
– Откуда взялась лестница на заднем дворе? – не успев подойти, рыча, спросил Артур.
– Я же говорил, что буду делать ремонт, вот купил её и принёс сюда.
– Убийство совершили на заднем дворе. Могли ли быть какие-то свидетели?
– Нет. Задний двор отеля – закрытая территория. Об очевидцах нет и речи. Тем более, прошло уже 2 дня.
– Когда вы обнаружили труп, были ли в комнате какие-то посторонние вещи?
– Нет. Хотя я особо не осматривал номер. Не знаю.
– Была ли заперта дверь номера перед убийством?
– Эм… Не знаю. А это так важно?
– Убийца вошёл через окно, а вышел через дверь. Поэтому да, это важно.
– Я не помню, сэр.
Артур долго сверлил Адамсона глазами, а тот не выдержал этого взгляда.
– В таком случае, мы удаляемся, – улыбнувшись, сказал инспектор. – Прощайте.
– Прощайте.
Полицейские покинули гостиницу «Старый гость», сели в машину, оглядываясь на вышедшего хозяина, который, словно дорожный указатель, неподвижно стоял, сунув руки в карманы пальто.
11.
– При всём моём уважении, парень, я не позволю тебе проводить обыск в доме мистера Адамсона. С чего ты вообще взял, что он причастен к убийству?
– Во-первых, я не люблю таких людей, – Уильям не смотрел на начальника, он наблюдал за проезжающими рядом лошадьми.
– Это каких же?
– Таких, которые ничего, якобы, не знают.
– Твоё дело, – Артур покрутил ус.
– Во-вторых, лестница на заднем дворе. Он говорил, что не появлялся в отеле три дня, так как покупал строительные материалы. Но ведь ни инструментов, ни краски, ни чего-либо ещё мы не видели.
– Может быть эта лестница была в гостинице изначально.
– В половине комнат в оконных рамах нет стёкол, откуда там взяться лестнице?
– Даже не знаю. Но у нас на него ничего нет.
– Так давайте проведём этот чёртов обыск.
– Значит так, – начальник понизил и без того грубый голос, – забудь об этом. А узнаю, что ты сам пытался вынюхивать что-то – вышвырну обратно в Брайтон. Доходчиво?
– Более чем.
– У меня для тебя есть задание получше. Сходишь в морг к Бенджамину и узнаешь, что он выяснил.
– Он же запретил нам появляться у него.
– Он запретил появляться мне, а про тебя он ничего не говорил. Ты главное не раздражай его.
– Легко сказать.
– Я отвезу парнишу, – развернулся Билл.
– На своих двоих дойдёт, но поломается, – рявкнул инспектор.
– Сэр…
– Этот автомобиль – мой, – отрезал водителя Артур. – А ты работаешь на меня. Поэтому будешь выполнять, что я сказал.
Уильям и Билл печально вздохнули.
– Повторю, никакого обыска, – инспектор отрицательно покрутил пальцем.
– Да я понял. А что Джеймс думает по этому поводу? Вы спрашивали его отношение к Адамсону?