Тропа Саламандры - страница 14




Кроме того, сильно подпортил настроение еще и тот факт, что я не смог определиться с вечерним времяпрепровождением. Ноль навыков заказа столика себе любимому. Я не привык шевелиться в подобных вопросах, обычно прося о таких небольших одолжениях ассистентку или еще кого-то из футбольного клуба. Вообще, это не входит в их обязанности, но я крайне злопамятен и капризен. Поэтому лучше пойти на поводу и не выёбываться.


Но уж просить организовывать мне – взрослому мужику – отпуск, это уж совсем через край. Я же не пацан какой-то несовершеннолетний, в конце концов…


Дерьмо! Дерьмо! Дерьмо!


Ну на фига я не остался в Лос-Анджелесе?!


***


Продавщица отдела деловых костюмов в Macy’s12 пела дифирамбы новым образцам дизайнерского шика. Я ни хера не понимаю в классической одежде, поэтому отдался в руки этой коварной улыбчивой бабенки по имени Сара, которая опытным глазом сразу распознала во мне небедного кренделя. Одного из тех, кто сильно не кичится. Точнее, чувака, кто тупо ненавидит таскать в поездки чехлы с отутюженными сорочками и пиджаками из химчистки. Это удел всяких брокеров и прочих деляг.


Короче, она, эта баба-лиса хитрая, ловко и проворно слизнула с моей кредитки кучу денег, всучила костюм и ботинки какой-то редкой итальянской марки и узкий галстук. А еще запонки, которые я ни в жизнь не надену, потому что подобную пафосную херню носят разве что какие-нибудь мафиози… А еще я, блин, понятия не имею, как их пристегивать правильно.


– Послушай, Сара, – начал я, когда продавщица положила передо мной чехол с костюмом и пакеты. – Ты наверняка хорошо знаешь город. Где тут можно интересно время провести и потратить хуеву гору бабла?


Что и говорить, люблю я при случае шокировать таких услужливых милых людей, как Сара продавщица, отборной матершиной и полным нулем манер. В этом мы о-о-очень схожи с засранцем Риверой, который ответил мне сообщением, мол, жаль, что самолет не рухнул в Гудзон. И передал привет от Веснушки и детей…


Эта Сара с каким-то загадочным видом огляделась по сторонам и полезла под прилавок, сделанный из натурального белого мрамора. Он напомнил мне ритуальный камень, на котором секстанты-сатанисты приносят сакральную кровавую жертву в виде агнца или даже человека…


– Вот, сэр. – Она протянула чудную визитку, сделанную из металла оттенка меди.


– Что за нахуй? – удивился, прочитав буквы на гравировке.


«Саламандра», а ниже еще одно слово: «Полночь».


Э-м-м-м. Первая мысль – Сара накурилась и прикалывается. Вторая – она сунула визитку с именем элитной проститутки. Я, конечно, не против покувыркаться со жрицей любви, но как ее найти, если нет ни номера телефона, ни адреса борделя?


– Спросите у любого таксиста, он отвезет, – прищурилась загадочная Сара, которая выглядела уже не лисой, а самой настоящей ведьмой.


Я вышел из универмага в смешанных чувствах. Настолько растерялся, что даже не заметил, что с металлической херовины, что лежала на ладони, стекают капли, а мои волосы промокли от проливного холодного дождя.


Оказывается, Нью-Йорк хранит секреты, точнее, живет своей потайной жизнью. И теперь он приглашает меня – приезжего богача и известного спортсмена – не просто пуститься в путешествие по кабакам и мюзик-холлам, а соприкоснуться с чем-то…


Необычным?


Глава 5

Третье правило Ивон Хасс.

Проявлять настойчивость и изобретательность.

Как говорит мой креативный менеджер Уна Натанзон, «главное – не позволять себе закиснуть». Предположу, что когда-то она пребывала в состоянии простоя и теперь не хочет повторения прошлого опыта…