Ты прекрасна! - страница 16
– Мама! – завопил Генри. – Я должен показать Бо Уайлдеру большую лампочку! Это очень важно!
– Хорошо, – ответила Лейси. – Ты вечером слышал шум?
– Да, – ответил Генри.
– Это был мистер Бо Уайлдер. Он знает тех же людей в Голливуде, что и мы. Они и ему тоже дали ключ от маяка.
– А сами не приехали… – Бо пожал плечами. – По-моему, это очень глупо с их стороны.
– Верно, – согласился Генри. – Они тупые.
– Идите наверх и сразу спускайтесь обратно, – сказала Лейси строгим, но в то же время ласковым голосом – настоящая мамочка. Бо представил, как она говорит примерно такие же слова, стоя на крыльце, а Генри прячется от нее в ветвях деревьев. – После завтрака нам надо отправляться на поиски работы, – добавила она.
Мальчик насупился и пробурчал:
– А как же поиски мертвых крабов?
– Мы займемся этим, когда вернемся.
– Обещаешь?
– Конечно. А сейчас поторопитесь. Я готовлю омлет. – Лейси улыбнулась.
– С сыром? – Очевидно, Генри во всем любил точность.
– Разумеется.
Бо надеялся, что она приготовит завтрак и на его долю тоже, но если нет – он перехватит чего-нибудь на съемочной площадке. Там всегда неплохо кормили.
Он взял солнечные очки, надел носки и кроссовки, повесил на плечо легкий рюкзак и, пропустив вперед Генри, зашагал вверх по лестнице. Они быстро поднялись на следующий этаж – в круглый купол с наклонной лестницей, ведущей непосредственно к прожектору.
– Вот это да… – протянул Бо, с восторгом глядя снизу вверх на прожектор. Он выглядел лучше, чем самый изысканный канделябр – слои толстого стекла, отливающие синевой. – Замечательно!
– Да уж… – кивнул Генри. После чего все же спросил: – А зачем он?
– Чтобы звать людей домой. Когда моряки плывут в темноте и не знают, где находятся, они замечают свет и точно узнают, что если поплывут на него, то найдут безопасную гавань.
– А что такое гавань?
– Место, где стоят корабли, когда они не в море. Идем выше?
– Мама сказала, что туда нельзя лазить без взрослых.
– Она права. Но я взрослый, так что все в порядке.
На лице Генри отразилось некоторое сомнение, и Бо поспешно добавил:
– Если честно, то я, наверное, даже старше твоей мамы.
– Тогда ладно… – отозвался мальчик.
На этот раз Бо пошел первый. Забравшись наверх, он потянулся к Генри и, подхватив его, поставил рядом с собой.
– Ты поднял меня в воздух, – сообщил мальчик.
– Знаю. Но ведь не над ямой с крокодилами, правда?
– Жаль… Наверное, было бы интересно…
– Да, наверное.
Они стояли у поручней, окружавших купол, а перед ними расстилалась невыразимо прекрасная Атлантика. Волны величаво катились к берегу и оставались на песке молочно-белой пеной – словно кто-то разлил ванильный коктейль.
– Красиво, – проговорил Бо. Он всегда очень любил побережье Южной Каролины. В Калифорнии пейзаж был не такой мирный – волны намного больше. А в этих местах… тут чувствовалось что-то особенное, умиротворяющее…
– Я не хочу отсюда уезжать, – заявил Генри.
В данный момент Бо тоже никуда не хотелось уезжать. Он уловил неподдельную искренность в голосе малыша и решил запомнить эти интонации – возможно, пригодится на съемочной площадке.
«Спасибо тебе, Каллум, за то, что ты такая задница», – с усмешкой подумал Бо. Было совершенно очевидно, что Каллум обманул Грету. Вероятно, она теперь оказалась в непростом положении, да еще с ребенком на руках.
Получалось, что он, Бо, не мог от нее избавиться. Не выставишь же ее на улицу с малышом…