Ты ворвалась в мою жизнь непрошено… Всё, возможно, будет не так, уж, и плохо! - страница 16
И всё было нормально, но очень уж обоим тяжело давались ночные смены. И так-то работа была не из лёгких: приходилось таскать тяжёлые мешки с деньгами, от двенадцатичасового общения с купюрами кожа рук стала похожа на наждачную бумагу, никакие крема не помогали. Не редкие недостачи приходилось покрывать из своего кармана, размазывая недостающую сумму на всю смену, если не получалось найти ошибку, из-за которой приходилось задерживаться на работе. И двенадцать часов смены перерастали в четырнадцать, а то и больше. А тут ещё и не естественный график жизни! И они постановили искать новую работу. Дети подросли, Антошке – семь, скоро в школу, Катеньке – шесть, но она ни в чём не отставала от своего названного брата (занимались-то вместе), так что можно было отдать их в первый класс одновременно.
Олеся была уверена, что Вареньке найти работу будет проще – всё-таки она была младше на целых семнадцать лет. Когда потенциальные работодатели слышали возраст Олеси – 45, они, в лучшем случае, говорили, что выглядит она гораздо моложе своих лет, а в остальных – что они подумают и перезвонят. И не перезванивали.
И вот, наконец-то, именно Олесе улыбнулась удача! Головной офис огромного никелиевого концерна. Ну, и пусть, что ставка декретная. Она будет так вкалывать, что они сами станут уговаривать её остаться на постоянную работу. И никаким теням прошлого она не позволит разрушить будущее её и её сына!
>3 – Казимир Северинович Малевич – российский и советский художник-авангардист польского происхождения, педагог, теоретик искусства, философ. Основоположник супрематизма – одного из крупнейших направлений абстракционизма (из Википедии)
6. Октябрь
Кирилл вышел на работу в прекрасном настроении. Во-первых, отпуск удался во всех отношениях. Он и со всеми намеченными делами справился, и по стране поездил. Да что там говорить, солнышко и почти летнее тепло Португалии вместо слякоти и хмари октября в Москве – одно это уже оправдывало поездку. Во-вторых, с бизнесом за время его отсутствия никаких проблем не возникло (он всегда «держал руку на пульсе»). В-третьих, можно уже было начать игру в «укрощение строптивой» с Олесей.
Во время отпуска Кирилл о ней почти не вспоминал. Поездка в Португалию сразу задумывалась, как полуделовая, полуотдыхательная. Он ещё в Москве нашёл и переводчика, и индивидуального гида в одном лице – звали её Офелия>4. Сначала обратил внимание на имя, ещё подумал тогда: «Как бы мне не захотелось придушить её в конце!»>5.
Но девушка оказалась, действительно, полезным и ценным приобретением. То, что она красавица, Кирилл разглядел ещё по фотографии на сайте «Туристер.ру», где её нашел. По резюме понял, что она подходит на обе ипостаси. А когда списался с ней по электронной почте и договорился обо всём комплексе услуг и их цене, окончательно убедился в своей правоте.
И Офелия не подвела. Она споро переводила на переговорах с Slipstream Resources Investments Pty Ltd>6, не забывая при этом очаровательно улыбаться, чем, несомненно, внесла дополнительный вклад в их успех.
И с ролью экскурсовода справилась блестяще. Кирилл не выдвигал ей каких-то особых требований. Попросил показать ему её самые любимые места и познакомить с местной кухней, желательно без пафоса. Это уже потом, когда у них закрутился жаркий роман, они проводили вечера в престижных ресторанах и по-южному знойных клубах. Кстати, кухня, особенно рыбные блюда, были прекрасны, что в забегаловках, где обедали только местные жители, что в ресторанах, где восседали толстосумы.