Ученица особого назначения. Невеста особого назначения - страница 45
Наставница склонила голову к плечу, посмотрела на меня задумчиво.
– Не влюбляйся в него, – предупредила настойчивым тоном.
– О ком это вы? – я сделала вид, будто не поняла намека.
– О Джекобе Фоксе, – хмыкнула Заира. – Я давно не видела, чтобы он проявлял интерес к женщинам. Хотя, до той трагедии, Квадр и Фокс разбили немало женских сердец. Сейчас Джекоб женат на науке – с такой силой сложно соперничать. Лучше выбери кого-нибудь из молодых бестеров.
В дверь комнаты постучали. Заира поднялась и направилась открывать.
– Кого шакалы принесли так не вовремя, – пробурчала себе поднос.
Я порадовалась ее уходу. После всего услышанного мне требовалась передышка. Немного времени, чтобы подумать и переварить новую информацию.
«Наука – это не женщина, – ответ нашелся довольно быстро. – Я всю жизнь только и делаю, что борюсь с ней: за право жить, за право выглядеть человеком и быть им. Так почему бы не добавить к этому сражению еще один трофей: сердце Джекоба Фокса?..»
Заира вернулась слишком быстро. Судя по сложенным на груди рукам и серьезному взгляду, произошло нечто важное.
– Тебе немедленно следует прибыть в главную лабораторию директора, – сообщила наставница.
– Д-для чего? – от неожиданности я стала заикаться.
– Для присутствия на допросе, – ответ Заиры окончательно меня добил. – Жаль, но разговор по душам придется отложить. Джекоб не любит, когда его заставляют ждать.
С чего бы Джекобу Фоксу меня допрашивать? Мысли закрутились в голове со скоростью вертолетной лопасти. Когда я успела натворить бед? И натворила ли?..
– Не стой истуканом, собирайся! – распорядилась Заира.
Бросила сверток с одеждой. Не глядя, я натянула предложенные вещи – в том числе и панталоны с потайным кармашком, в который в особые дни теперь полагалось вкладывать впитывающий мешочек. Ботинки наставницы оказались велики, пришлось потуже стянуть шнурки. А вот юбка с широкими разрезами по бокам и блузка – почти впору. Надо же, я и не заметила, как окрепла за последние дни.
– Ну вот, теперь ты выглядишь гораздо лучше, – сообщила Заира.
Подсушила мне волосы полотенцем, подала корсет из тонкой кожи буйвола Странное приспособление, но довольно красивое.
– Осталось исправить речь и походку, станешь настоящей принцессой.
Я неверяще фыркнула. Из меня принцесса, как из камня матрац. Хотя, отражение в зеркале мне понравилось: все такая же низенькая, зато с наметившимися женскими формами. Румянец на щеках, глаза блестят. Одежда Заиры словно создана для того, чтобы подчеркнуть достоинства и скрыть недостатки.
И красный мне очень идет. В Углинске этот цвет считался символом распущенности. Только девочки Нюры носили такие платья, добропорядочные женщины ограничивались темными оттенками, лишь в праздники дополняя скучные платья белыми кружевными воротниками.
Наверное, я слишком устала от серости. Потому радовалась обновке, позабыв даже о Джекобе Фоксе.
Пока он не окликнул Заиру:
– Эй, вы там живы?!
Не дожидаясь ответа, перешагнул порог туалетной комнаты. В тот момент наставница как раз заканчивала шнуровать корсет, превращая мою фигуру в подобие песочных часов.
Вроде бы и я, и Заира были полностью одеты. Но Джекоб Фокс отчего-то смутился. По крайней мере, мне так показалось. Он откашлялся в кулак и отвел взгляд.
– Простите… – пробормотал себе под нос и слегка поклонился. – Подожду в коридоре.
Сказал и вышел, бойко стуча подошвами ботинок по паркету.