Угли Империи: Любовь и наследие Цезаря - страница 3
Внутри Сената царила напряженная и выжидательная атмосфера. Сенаторы, блистательные в своих белых тогах, сидели рядами на полированных мраморных скамьях, и на их лицах была смесь благоговения и опасения. Во главе палаты, на возвышении, сидел консул, Марк Туллий Цицерон, человек большого ума и красноречия, который долгое время был и союзником, и соперником Цезаря.
Когда Цезарь подошел к платформе, Цицерон поднялся на ноги, не сводя глаз с завоевателя Галлии. «Гай Юлий Цезарь, – начал он чистым и звучным голосом, – ты стоишь перед этим августейшим телом как герой Рима, человек, принесший славу и честь нашему великому городу. В знак признания ваших достижений Сенат постановил, что вам будет дарован триумф, празднование ваших побед и свидетельство вашего величия».
Цезарь склонил голову в знак благодарности, не сводя глаз с Цицерона. «Для меня большая честь щедрость Сената, и я принимаю их дань уважения с благодарностью и смирением. Я посвятил свою жизнь служению Риму, и я буду продолжать делать это до тех пор, пока я дышу».
Когда Сенат разразился аплодисментами, Цезарь почувствовал, как по его спине пробежал внезапный холодок, как будто за ним наблюдали невидимые глаза. Он осмотрел комнату в поисках источника своего беспокойства, и его взгляд упал на фигуру, сидящую в тени, лицо которой было скрыто складками тоги.
Когда мужчина поднял глаза, его капюшон отвалился, обнажив суровое и преследуемое лицо Марка Юния Брута, бывшего друга и союзника Цезаря, который предал его в последние дни гражданской войны. Вид Брута вызвал бурю эмоций в Цезаре – гнев, печаль и глубокое, щемящее чувство потери. Он не видел Брута с того дня, как тот изгнал его из Рима, и боль от их разорванной связи все еще оставалась, как открытая рана.
Когда их глаза встретились, выражение лица Брута было нечитаемым, маска стоицизма, которая не выдавала ни намека на суматоху, которая, несомненно, бушевала внутри него. Тем не менее, когда аплодисменты сената стихли, Брут поднялся на ноги, и его голос раздался по всему залу.
– Цезарь, – сказал он холодным и размеренным тоном, – я стою перед тобой сегодня не как друг, а как сослужитель Рима. Мы оба принесли жертвы на благо нашего города, и мы оба заплатили высокую цену за наши действия. Но прошлое осталось позади, и мы должны смотреть в будущее, в вызовы, которые ждут нас впереди».
Цезарь смотрел на Брута со смесью любопытства и осторожности, не будучи уверенным в намерениях своего бывшего друга. «И что ты хочешь, чтобы мы сделали, Брут? Как бы вы предложили нам противостоять вызовам будущего?»
Брут на мгновение заколебался, затем ответил: «Я хотел бы, чтобы мы отложили в сторону наши разногласия, Цезарь, и работали вместе на благо Рима. Наш город разделен, его жители раздираемы раздорами и раздорами. Мы должны найти способ залечить раны прошлого и проложить новый путь, путь единства и процветания».
Цезарь обдумывал слова Брута, его инстинкты предупреждали его о потенциальной опасности принятия предложения своего бывшего друга. Но он также знал, что Рим нуждается в исцелении, и что он не может сделать это в одиночку. С тяжелым сердцем он протянул руку Бруту, жест примирения и доверия.
– Очень хорошо, Брут, – сказал он твердым и решительным голосом. «Давайте оставим прошлое позади и будем работать вместе на благо Рима. Но знайте: я не потерплю предательства и без колебаний буду защищать себя и свой город от любого, кто попытается причинить нам вред».