Уроки приручения, или Моя несносная команда. Часть 3 - страница 12



Как и предупредил отец, за воротами меня ждал мобиль с семейным водителем. Верный Артур открыл передо мной дверь и, когда я заняла свое место, сел за руль.

— Вы чудесно выглядите, мисс Саблезуб, – глядя на меня через зеркало заднего вида, сказал мужчина.

— Спасибо, Артур, – поблагодарила я, и мобиль плавно тронулся с места.

Пока мы добирались до Юго-Западной части Пантарэи, я смотрела в окно. Мимо проносились дома, которые становились все ниже, а заборы вырастали едва ли не до самого неба. С другой стороны тянулись виноградники, которые частично принадлежали нашей семье.

Когда колеса зашуршали по гравию подъездной дороги, я постаралась натянуть на лицо как можно более нейтральное выражение. Да и с чего мне было нервничать? Обычный семейный ужин.

Артур помог мне выбраться из мобиля, и я, придерживая одной рукой длинный шлейф, направилась ко входу в дом. Из распахнутой двери ошеломительно пахло едой, и я с запозданием вспомнила, что в дневной беготне забыла об одном или даже двух приемах пищи. Такое со мной случалось, потому что, увлекаясь чем-то, я не чувствовала голода.

Как обычно, в коридоре меня встретила Мария.

— Мия дольче, – экономка раскинула руки для объятий, и я без раздумий прижалась к ее груди, глубоко вдыхая аромат дома. – Ты красивая как самая яркая звезда на небосводе.

Отстранив меня, женщина несколько мгновений разглядывала мой наряд, и по ее губам скользила улыбка, полная печали. А глаза подозрительно блестели.

— Что произошло? – спросила я. – Что тебя расстраивает?

— Ты так быстро выросла, бамбина, – Мария покачала головой. – И я так счастлива, что ты, наконец…

Она не договорила, потому что в холл, держа руки в карманах, вышел отец. Он так же, как экономка, окинул меня оценивающим взглядом и, кажется, остался полностью довольным.

— Ты вовремя, – сказал он, предлагая мне свой локоть. – Гости уже ждут.

Алладор Саблезуб, как всегда, выглядел безупречно. На нем был его любимый костюм-тройка из темно-серой шерсти, и я в очередной раз задалась вопросом, ради кого он так расстарался.

В столовой, куда привел меня отец, были зажжены все светильники, и меня окутал теплый золотистый свет. Взгляд мгновенно метнулся к незнакомым лицам. Их было трое, но все они неуловимо напоминали мне кого-то.

— Позвольте представить вам мою прекрасную дочь Миранду, – торжественно провозгласил отец.

При нашем появлении незнакомцы встали. Двое из них были ровесниками отца на вид, а третий казался таким же адептом, как и я.

— Приятно познакомиться, бэлла, – выйдя из-за стола, самый старший мужчина протянул руку, и я без промедления вложила в нее свои пальчики для невесомого поцелуя. После этого меня окинули внимательным взглядом непроницаемо-черных глаз.

— Позвольте, я представлюсь сам, – сказал мужчина глубоким, тягучим голосом с гораздо более сильным акцентом, чем даже у Марии. – Мое имя Хьюго Саблезуб, я кузен вашего отца и, получается, ваш двоюродный дядюшка.

И почему я ни разу в жизни о нем ничего не слышала? Но сходство с моим отцом у этого мужчины определенно было.

— Очень приятно, дядя Хьюго, – улыбнулась я и переключила внимание на следующего мужчину, который тоже не остался сидеть за столом. Он излучал ауру властности, и что-то мне подсказывало, что именно он заставлял моего отца нервничать.

— Это мой хороший друг, Кастор Ромеро, – сказал Хьюго, и тот, кого представили Кастором, тоже приложился к моей руке, но задержал на ней свои губы чуть дольше, чем это было прилично. Его взгляд пронзил меня насквозь. Я чувствовала холод в позвоночнике и смерть в его глазах. Этот мужчина, определенно, не был драконом, но я ощущала в нем другую разновидность зверя, гораздо более страшную, чем можно было вообразить.