Ущелье Самарья, в следующий вторник - страница 10



Валери взяла с бумажной тарелки за хвост очередную рыбешку, поднесла ее ко рту, да так и застыла, глядя на хозяина тележки. Софи толкнула ее в бок, и та очнулась, забормотала, дожевав:

- Я его знаю. Вот точно где-то видела. Но этого же не может быть?

- Ты о чем? - спросила Лидия, тщательно вытиравшая руки влажной горячей салфеткой, которую с улыбкой протянул ей кудрявый и круглолицый повар.

Валери решительно встала, подошла к тележке и спросила, глядя на ее владельца в упор:

- Вы Арман Арналь? Или я сошла с ума?

Тот кивнул и с улыбкой ответил:

- Я Арман Арналь. И вы совершенно нормальны.

Софи и Лидия переглянулись: о звездном шеф-поваре и рестораторе из Провенса они слышали, и никак не ожидали встретить его здесь, в Массалии, в компании серой лошади и белой тележки с самой простой уличной едой...

- И как это может быть? - продолжала пытать Валери. - Неужели ваш "La Chasagnette" закрылся?

- Нет-нет, ни в коем случае! Видите ли, - Арналь огляделся, обошел тележку и присел на каменный парапет набережной, - видите ли, Le Grand Carrioles de la Friche - это фестиваль уличной еды. Меня пригласили поучаствовать, и вот я здесь.

- Уличной еды? - переспросила Лидия. - И это интересно звездным шефам?

- Ну... где-то там, - повар махнул рукой в сторону заката, - тележка Йоши Фудзивара из Киото, а в Генуе вы найдете Фреда Борнлифа из люнденвикского "Оленьего рога". Так что да, интересно...

- С ума сойти, - заключила Софи.

К тележке подошли новые едоки, и девушки уступили им место. После отдыха и перекуса их ждали шляпные мастерские, лавки перчаток и бесчисленные модные магазины на rue Saint-Ferrol.

К семи вечера три подруги вползли в свой номер и сбросили на пол многочисленные пакеты.

- Все это еще нужно распихивать по чемоданам, - простонала Вэл. - И еще поужинать успеть... А в одиннадцать быть на борту "Щита Элагханов"!

- Не страдай, все получается отлично, - подбодрила ее Пимпочка. - Чемоданы у нас полупустые, так что уложить покупки недолго, а ужинать мы пойдем в "Chez Toinou", это рядом с портом, только спуститься по улице до моря, я утром посмотрела. Закинем багаж на корабль, съедим по порции буйабеса и отправимся на борт.

План был хорош, и исполнение тоже не подкачало. Девушки зачарованно смотрели, как погружается в ароматную гущу рыбного супа гренка, щедро смазанная чесночным айоли, когда возле стойки раздался звон разбитого стекла и грубый мужской голос.

- Да ухожу уже, ухожу! Треклятые туристы, честному рыбаку и выпить негде стало! - мужчина добавил еще пару слов из лексикона портовых рабочих и зашарил глазами по залу.

- Не смотри на него, - подтолкнула Лидия Пимпочку, глядевшую во все глаза. Та спохватилась и отвернулась, но поздно: скандалист отлепился от стойки и направился к их столику.

- Во, - сказал он радостно. - Шлюхи. Небось, из Бритвальда приперлись, приключений ищут.

И уселся на свободный стул.

- Пошел вон, - негромко сказала Лидия.

- Ну вот еще, - хмыкнул тот. - Это мой город. И рыбу эту я выловил. А вы тут... понаехали...

Снова прозвучала грубая площадная брань. Софи сжалась: она совершенно не выносила обсценной лексики, просто чисто физически ей становилось плохо. На разгоравшийся скандал с интересом смотрели окружающие, хозяин делал вид, что спешит к их столику, а мужчина ухмылялся, понимая, что вызывает страх. В этот момент что-то невидимое подняло его в воздух и подвесило, плотно перехватив руки чуть выше локтей.