Ускользающая наживка - страница 28
– Светлана, у меня есть для тебя небольшое поручение. Сделать это нужно тихо, не привлекая постороннего внимания.
– Все, что в моих силах, – заверила его секретарь.
– Сними копии с сетевого диска заключенных и неисполненных на сегодняшний день договоров поставки. Копии положи мне на стол, это пока все.
– К вашему возвращению поручение будет исполнено.
– Отлично. – Громов отключился.
В этот момент автомобиль въехал на широкую бетонную площадку, рядом с которой размещались складские помещения «Прометея».
Поставки энергооборудования от производителей осуществлялись практически каждый день. Несколько трейлеров ожидали своей очереди передать груз представителям «Прометея». Здесь же работали приемочные комиссии, в обязанности которых входила проверка полноты и целостности доставленной в пункт назначения продукции. Автокары различных габаритов деловито сновали между машинами поставщиков и исчезали с товаром в бескрайних просторах огромного ангара.
Громов прошел внутрь пакгауза. Дежурный на входе отрапортовал руководителю о прибытии литовской группы и выдал ему защитную каску.
Гостей Сергей Максимович нашел не сразу, пришлось минут десять побродить между стеллажами с размещенными на них складскими запасами.
Литовцы тесной кучкой стояли в одном из рядов и внимательно слушали начальника склада Зиновьева, раскрывающего им всю цепочку поставки трансформаторов от производителя до места конечной выгрузки. Громов подошел к экскурсии. Управляющий хранилищем представил гостям руководителя, отвечающего за процесс логистики в «Прометее».
Часть группы прибалтийских партнеров переключила свое внимание на Громова. С остальными продолжали общаться Зиновьев и находившийся здесь же Севостьянов.
Глава делегации Джонас Раудис и его коллега – высокий литовец с добродушным лицом Гедеминас Ожонас – засыпали Громова вопросами об организационной стороне процесса планируемой поставки трансформаторов в Клайпеду. Джонас Раудис пояснил, что их компания в его лице склоняется к мысли закупить оборудование у «Прометея» напрямую, без проведения тендера. К такому выводу он пришел после того, как приглашенный специально на встречу представитель завода-изготовителя подробно обрисовал гостям технологию производства и сборки трансформаторов.
– Мы готовы сделать вам коммерческое предложение, – с сильным прибалтийским акцентом объявил глава делегации.
– Очень рад это слышать! – удовлетворенно отреагировал Громов. – Я уполномочен обсудить с вами все детали покупки. Кроме этого, вы можете внимательно ознакомиться с условиями контракта. На всякий случай я захватил его с собой. – Сергей Максимович протянул договор Раудису.
Тот взял документ и положил его в портфель.
– Извините, мне нужно сделать один звонок, – сказал Громов. Прежде чем приступить к возможным корректировкам условий контракта ему следовало переговорить с Михайловым, чтобы уточнить несколько принципиальных моментов.
– Да, пожалуйста, – усмехнулся глава группы. – Мне тоже нужно позвонить своему боссу.
Теперь улыбнулся Громов. Бизнесменам без слов были понятны рабочие моменты процесса, которым они в настоящий момент занимались.
Сергей Максимович удалился на некоторое расстояние вглубь ангара. Он облокотился о стойку стеллажа с воздухонагревателями и достал из портфеля мобильный телефон. Пока шел вызов взгляд менеджера принялся бесцельно блуждать по закоулкам пакгауза: прошелся по высоким металлическим стенам, задержался на полутемном своде и, наконец, уперся в стоящий неподалеку автокар, доверху загруженный коробками с оборудованием.