В плену у призраков - страница 18
– Очень интересное утверждение, – согласился Роберт, – но не совсем приемлемое.
– Не более, чем идея о призраках, – ответил Эш.
Кристина промакнула губы салфеткой, мягкий свет свеч отражался в ее глазах.
– И чем же мы можем вам помочь в ваших исследованиях, если не считать рассказов об увиденном нами?
– Не многим: не мешайте, – ответил ей Эш. – Позже вечером я хочу расставить по дому кое-какое оборудование, в основном в тех местах, которые, по моему мнению, могут быть подвержены странным происшествиям. Я хотел бы, чтобы после этого вы находились подальше от этих участков. Вы бы мне действительно помогли, если бы провели остаток вечера в своих комнатах.
После этой просьбы Мериэллы и тетушка переглянулись.
– Это немного круто, – запротестовал Саймон.
– Только на сегодняшний вечер, – заверил его Эш. – В дальнейшем мы, наверно, сможем сконцентрироваться на одном или двух определенных участках.
– Вы можете рассчитывать на наше полнейшее сотрудничество, – за всех ответил Роберт. – Вам требуется еще что-нибудь?
– В данный момент – нет. Хотя, немного позже я бы хотел позвонить мисс Мак-Керрик – просто дать ей знать, как идут дела.
– Няня Тесс говорила мне, что мисс Мак-Керрик с энтузиазмом восприняла наш выбор вас для данного исследования. Кажется, она высокого мнения о вашей работе.
– Она в какой-то степени и сама авторитет в области парапсихологии. Должен признаться, наши точки зрения не всегда совпадают, но вся эта наука строится больше на предположениях, чем на доказанных фактах. Между прочим, если мои тесты в Эдбруке окажутся положительными, было бы хорошей мыслью приехать ей сюда вместе с беспристрастным наблюдателем.
Резкая реакция няни Тесс испугала его.
– Нет, нет, – настаивала она, – этого совсем не надо делать.
Роберт отверг предложение исследователя более мягко.
– Как я уже подчеркнул, мистер Эш, мы не хотим лишнего шума. Я полагаю, вы можете понять наши мотивы.
– Здесь не было бы ничего общего с оглаской, – пообещал Дэвид. – Просто это было бы очень важно для Института, для записей.
– Давайте держаться вместе в этом исследовании, – спокойно произнес старший Мериэлл. – Вы же сами этого хотели, не так ли?
Эш криво улыбнулся.
– Хорошо. Никакого давления с моей стороны. Все в ваших руках.
Роберт холодно взирал на него с дальнего конца стола.
– Не совсем. Нет, я не говорил бы так вообще…
Одной рукой Эш расстроено тряс телефонные контакты, другой прижимал к уху увесистую черную телефонную трубку. Ничего. Линия была мертва. Аппарат, выглядевший бесстрастно надежным был бесполезен. В конце концов износились его старые детали или поломка в системе вне этих стен? Так или иначе, но было обидно почти до слез.
Услышав в коридоре за спиной шаги, он обернулся, одновременно удивившись своей нервозности.
– Мисс Уэбб, – сказал он, еще больше удивившись тем, что у него отлегло от сердца. – Эх, телефон. Похоже, вас отрезали.
Она стояла очень близко и всматривалась ему в лицо.
– У нас всегда проблемы с линией, – сказала она. – Это один из немногих недостатков жизни в провинции. – Она взяла у него трубку и, не потрудившись проверить аппарат сама, повесила ее на рычаг. – Что-нибудь сделаю, когда поеду завтра в поселок.
Она пристально на него смотрела, и Эшу сделалось интересно: была ли тревога в ее глазах всего лишь обычным выражением. Это была маленькая женщина, почти хрупкого сложения, и, как ему казалось, ей было около семидесяти. Кем она была для Кристины и ее братьев? Тетей – да, но кем еще? Насколько он мог узнать, она вела вместо них домашнее хозяйство, а это должно было быть трудной задачей для человека в ее возрасте.