В постели с врагом, или Не тронь мою подушку, маг - страница 23
Прекрасно зная, что именно там она увидит, я зажмурила глаза. Очень хотелось прикрыть уши. Потому что я знала, что будет. Первые секунды тишина, а потом душераздирающий крик.
Впопыхах я наложила заклинание звукоизоляции. Это, наверное, единственное, что могло спасти ситуацию.
— Дилия, завтра наденешь это платье, — услышала я и на какое-то мгновение даже ушам не поверила.
Открыла глаза. Мама спокойно стояла у открытого шкафа и озадаченно смотрела на меня. Я даже несколько раз моргнула, чтобы убедиться в реальности происходящего. Из шкафа виднелись платья, но Лайла нигде не было.
– Милая, что с тобой? – озадаченно спросила родительница.
— Плохо себя чувствую, мне бы завтра выспаться, — сказала я, устало зевнув. Сон бы мне сейчас не помешал. Осталось только выпроводить маму.
Родительница быстро покинула мою комнату, к сожалению, после ее ухода Лайл выбрался из шкафа. Жаль, я уже понадеялась, что он как-то смог телепортироваться.
В глазах боевого мага сверкали молнии.
— Дилия, как я понимаю, ты специально сделала так, чтобы твоя мать открыла шкаф?! – заявил он.
— Конечно, всю жизнь о таком мечтала, — ответила я. Мой голос был полон сарказма. – Но, думаю, тебе пора. Надеюсь, ты понимаешь, что лучше не использовать дверь.
Удивительно, но Лайл не стал со мной спорить, а направился к окну. В эту секунду я почему-то подумала, что сзади племянник императора тоже ничего. Есть на что посмотреть. Боги, о чем я думаю?!
Хотя на самом деле в этих мыслях есть здравое зерно. Мне не стоит отпускать Лайла практически голым. Причем не из этических принципов и переживаний, что маг простудится или с ним, могут произойти какие-то казусы, а исходя из эгоистических соображений. Если его заметят в таком виде, то я могу пострадать.
— Ты свою мантию забрать не хочешь? – поинтересовалась я.
— Удивительно, что ты ее не выбросила, — заметил Лайл.
— Не успела, — ответила я. – Но взамен я хочу знать, что за артефакт в ней был.
— Ты упорная, — отметил Лайл и на миг прикрыл глаза, будто обдумывая. – Это защитный артефакт от сильных проклятий. С учетом того, как на тебя ополчились после бала, он тебе не помешает.
Сказал тот человек, из-за которого на меня ополчились. Чувствую, артефакт он мне подарил только для того, чтобы я подольше продержалась.
Я б много чего высказала, но решила, что выпроводить его важнее. Мало ли кто еще заглянет в комнату. Тем более я просто хочу выспаться.
Мы подошли к окну и заметили, как несколько карет подъехали к нашему цветочному магазину, что был неподалеку.
— Кто это? – спросил Лайл.
— Возможно, это за нашими цветами, — ответила я. Другого объяснения у меня не было.
— В такое время?
— Я сказала, что тебя привлекли именно цветы. Так что, вероятно, это твои почитательницы.
Лайл набросил мантию и направился к окну. Босой. Увы, обуви для него у меня не нашлось. С другой стороны, я по дворцу же бегала босая, ничего, переживет.
— Надеюсь, этого больше не повторится, — заявил маг.
— Ох, а я как надеюсь.
Только стоило Лайлу вылезти в окно и покинуть мою спальню, я успела вспомнить об одной вещи.
Совсем забыла про родовую защиту дома.
Похоже, у меня все больше причин надеяться, что произошедшее больше не повторится. Да и в целом, что мы с Лайлом больше никогда не встретимся.
8. Глава 8
Лайл:
Что ожидает мужчина, когда видит рядом с собой на кровати прекрасную девушку с длинными волнистыми волосами, облаченную в белоснежную ночную сорочку, не слишком-то много скрывающую? Наверное, незабываемую ночь, слова любви или хотя бы какое-то объяснение. Но точно не парализующее заклинание.