Ведьма в академии драконов - страница 18
— Идти недалеко, — негромко произнёс профессор и принялся снимать свою кожаную куртку.
Я наблюдала за ним, не решаясь спросить, что он делает, а он протянул куртку мне и кивнул на узел с вещами, чтобы поставила на землю. Я послушно выполнила его просьбу и надела куртку.
— Спасибо! — поблагодарила я, а профессор легонько, почти незаметно, кивнул.
Я застегнула куртку и ощутила тепло, которое быстро стало согревать меня. Однако никто, кроме Илана, ни разу не давал мне свою одежду, и мне стало не по себе.
— А как же вы?
— Вам нужнее, — пожал плечами дракон. — Мы не сильно восприимчивы к погоде! Идёмте, нам лучше не тратить время впустую, потому что начинает темнеть.
Дракон поднял мои вещи с земли и спешно пошёл впереди меня, а я проследовала за ним. Через несколько минут я споткнулась обо что-то твёрдое, и чуть было не упала, а когда удержала равновесие, то профессора Гаррисона рядом не увидела. Я застыла на месте и стала оглядываться по сторонам. Глупо было кричать и мчаться в неизвестном направлении в попытке разыскать его, но как разглядеть что-то, если ничего не видно? В эту секунду я позавидовала всем представителем кошачьего рода, потому что их зрение идеально.
— Профессор Гаррисон?! — негромко позвала я, но он не ответил.
Меня ведь не могли бросить тут на растерзание заплутавшим голодным зверям? По жилам пробежала волна магии. Мощная сила, та, которую я не могла контролировать с Иланом, стала управлять мной, и я начала видеть сквозь туман. Профессор Гаррисон стоял в метрах трёх от меня и улыбался.
— Я не ошибся в вас, Ариэлла, — негромко произнёс он.
— Не ошиблись? Вы сомневались, что во мне есть магия драконов? — с удивлением в голосе переспросила я.
Я приблизилась к нему и остановилась, вглядываясь в его настолько синие глаза, что в них можно было утонуть, как в океане. Мне хотелось узнать, о чём именно он думает.
— Нет, в этом сомнений нет. Дело совсем в другом… Впрочем, это сейчас неважно. Нам, правда, следует идти, пока вы не продрогли окончательно.
Я покорно опустила голову и двинулась за мужчиной. Наверное, я до конца не осознала произошедшее, потому что пока не паниковала из-за того, что оказалась вдали от дома.
Туман постепенно развеивался, и уже скоро перед глазами предстал высокий забор, выполненный из драконьего камня, не меньше двух метров высотой, а за ним можно было разглядеть верхние этажи и крышу академии. На заострённом куполе сидел огромный каменный дракон — искусно выполненная статуя — и обнимал его крыльями, словно оберегал академию. Моё внимание привлекла его правая лапа, обладающая тем самым ярко-синим оттенком, что и лапа из моего кошмара. Волна мурашек пробежала по коже. Что если мне на самом деле нельзя было приходить сюда? Что если я должна была использовать все возможные способы, дабы избежать поступления в академию драконов?
— Вы ещё успеете налюбоваться окрестностями, Ариэлла. Давайте не будем медлить. Вам нужно получить комнату и отдохнуть, — прервал мои размышления голос профессора Гаррисона.
Мы вошли в кованые из драконьей стали ворота и оказались внутри двора академии. Густого тумана здесь на самом деле не было. Лёгкая голубоватая дымка поднималась с травы сочного зелёного цвета и таяла, полностью исчезая на высоте в метр, не больше.
Дорожка из зелёного камня, похожего на огромные изумруды, была проложена до самого крыльца академии, а также расходилась в разные стороны, в обход зданию.