Великий язык тюрков - страница 34



и т. д.

Кстати, кумыкский писатель Мурад Аджи утверждает, что Лермонтов служил именно там, где живут кумыки, которые разговаривают на том же чистейшем, как горный воздух, тарабарском языке – более чистом, чем даже язык казанских татар, так как в современном татарском литературном языке много арабизмов и фарсизмов. Между прочим, ещё в школе, изучая на уроках русской литературы роман «Герой нашего времени», я всегда думал, тот ли это язык, а именно – наш ли это язык, слова из которого употребляет великий русский поэт в своём романе? Если это так, почему на уроках литературы никто не говорит об этом?

Сейчас я скажу всем сомневающимся учащимся школ: Лермонтов употребляет ТОТ САМЫЙ ТЮРКО-ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК, на котором говорим мы, казахи, киргизы, узбеки, туркмены, турки, азербайджанцы, татары, кумыки, башкиры и ещё 200 миллионов тюрков, которые живут в мире.

Так что не прибедняйтесь.

Нас довольно много во всех частях земного шара.

Так что изучать и знать тюрко-татарский язык есть смысл: это красивейший, совершеннейший и древнейший язык мира.

Когда будете изучать историю, обратите внимание: это тот же самый язык – и у древних шумеров, и, пожалуй, у фараонов, и в древней Европе, и в древней Азии, и на Алтае, и в Сибири, и в Китае, и в далёкой Америке, где в индейских языках человек называется «иши», то есть «кеше», как в современном татарском…

Так что мы стоим перед началом великих открытий.

* * *

Кстати…

Тут я употребил интересное слово «начало».

Впереди этого слова стоит картуз-приставка на-, под которым лежит корень тюрко-татарского слова «ачу», «ачылу» – открыть…

Не менее интересно тут и слово «впереди».

Убираем кафтан-приставку в-.

Пер-ед.

Данное слово, вернее, даже сам этот предлог, видимо, происходит от тюрко-татарского слова «бер». Предлог в русском языке обычно стоит в-пер-еди, пер-вый – беренче. Так что тут непочатый край работы будущим языковедам.

А вот слово «пер-вый»

Тут корень опять тюрко-татарский – «бер», то есть один.

Постой, паровоз,
Не стучите, колёса!..
Кондуктор, нажми на тормоза!

Так поёт в кинофильме «Операция «Ы» и другие приключения Шурика» Юрий Никулин с гитарой, который играет там Балбеса. Его слушают двое закадычных (от тюркского слова «кадык» – крепкий) друзей, Трус и Бывалый.

Поёт, между прочим, Юрий Никулин почти по-татарски. В этом маленьком отрывке в три строчки песни Балбеса тюркизмов целых (от тюрко-татарского слова «тулы» – полный) 4 штуки!

Постой – от тюрко-татарского – «стан» (Казах-стан, Татар-стан, Узбеки-стан, Киргиз-стан).

Паровоз (пар-о-воз).

Колёса  – от тюрко-татарского – «куласа».

Тормоз  – от тюрко-татарского – «тор»; «тору»  – стоять.

Балбес – от тюрко-татарского слова «белмәс»бельмес.

Кстати…

А вы когда-нибудь при просмотре великих фильмов с участием Юрия Никулина обратили внимание на одну интересную деталь – на восточное, не совсем гиперборейское, тюрко-татарское лицо Юрия Никулина?

Между прочим, не только в татарских, но и в казахских, киргизских, туркменских, каракалпакских, узбекских, хакасских и т. д. аулах и кишлаках (от тюркско-татарского – «кыш») людей с лицом великого русского артиста Юрия Никулина – десятки, сотни, тысячи!

А вы знаете, почему люди в России так полюбили Юрия Никулина?

А потому что в так называемом «русском» народе много тюркской крови.

Кстати, обращаю ваше внимание на одну отличительную черту тюрков: среди них много юмористов…