Великолепие чести - страница 17



– Вы не посмеете дотронуться до меня, – неожиданно вырвалось у нее. – К тому же вы слишком… устали… и наш лагерь на открытом месте… Нет, – добавила она решительно, – вы не тронете меня.

– Возможно.

Глаза барона горели насмешливым блеском. Неужели ему доставляло удовольствие дразнить ее?

Мадлен решила не сдаваться без боя. Она ударила Дункана, целясь кулаком в его правый глаз. Цель она поразила верно, вот только этот удар, похоже, был больше неудачен для нее, чем для Векстона; во всяком случае, девушка вскрикнула от боли, а барон даже не поморщился. Господи, она едва не сломала себе руку, а ему все нипочем!

– Вы точно из камня сделаны, – простонала Мадлен.

– Зачем тебе это было нужно? – с любопытством спросил Векстон.

– Для того чтобы вы знали, что я буду биться до последней капли крови, если вы позволите себе лишнее, – запинаясь, пробормотала девушка. Ей казалось, что она проявила небывалую храбрость, но дрожь в голосе выдавала ее смятение.

– Так, значит, до последней капли? – улыбнулся Дункан. – Ты слишком решительна в своих заключениях и действиях, – заметил он. – И в этом твоя ошибка.

– Вы угрожали мне, – возразила девушка, – а это непозволительно.

– Не-ет… – протянул барон. – Я ничего такого не говорил, ты сама это придумала.

– Я ведь сестра вашего врага, – напомнила ему Мадлен. – Этого вы не будете отрицать.

«Надо было напомнить Векстону об этом раньше», – подумала она.

– Да, но с закрытыми глазами мне не определить, чья ты сестра, – проговорил Дункан. – Кстати, я слышал, что ты жила со священником, которого лишили сана. Стало быть, была его девкой. Впрочем, мне все равно… В темноте все женщины одинаковы.

Ах, с каким удовольствием Мадлен ударила бы его снова! Она так разволновалась, услышав эту гнусную сплетню, что глаза ее наполнились слезами и она чуть не разрыдалась. Ей хотелось сказать барону, что отец Бертон был замечательным священником и никто не лишал его сана, к тому же он был ее дядей. Кроме него, никто никогда не заботился о Мадлен, никто не любил ее! И как смеет Векстон повторять перед ней грязные слухи!

– Кто же рассказал вам об этом? – хриплым шепотом спросила Мадлен.

Дункан видел, как сильно ранили пленницу его слова. Он, собственно, и сам предполагал, что все эти россказни были выдумкой. К тому же барон был почти уверен в невинности девушки.

– Неужели вы думаете, что я стану оправдываться? – насмешливо спросила девушка. – Если вы считаете меня шлюхой – что ж, значит, я шлюха.

С тех пор как они покинули замок Луддона, Мадлен впервые дала волю своему гневу. Барон был очарован ее неправдоподобно яркими голубыми глазами, сверкавшими от злости и негодования. «Можно не сомневаться, – заключил он про себя. – Она и впрямь невинна».

Дункан решил прекратить разговор, чтобы больше не огорчать очаровательную пленницу:

– Ладно, давай спать!

– Я не смогу спать, опасаясь, что вы воспользуетесь этим для удовлетворения своих низких желаний.

– Ты и впрямь считаешь, что сможешь ничего не заметить? – спросил барон, дивясь наивности девушки. – Если я захочу взять тебя, как ты полагаешь, то прежде всего разбужу тебя. Обещаю. Так что закрой глазки и спи.

Обхватив Мадлен, он уложил ее на себя и натянул сверху на обоих свой плащ, твердо решив не думать больше о девушке в эту ночь.

Однако это оказалось не так-то легко. От нее по-прежнему исходил слабый аромат роз, ее тело было мягким и податливым. Ее близость одурманивала Дункана. Он был уверен, что Мадлен уснет еще не скоро.