Верная. В поисках жениха - страница 10



Он еще и драконий наездник? Выходит, мне попался очень непростой капитан. Драконы традиционно привязываются к какому-то одному, непременно древнему роду и веками выбирают наездников только из него. Без исключений. Интересно, кто же ты такой, Тони? Почему скитаешься по миру, а не ведешь праздную жизнь в родовом дворце, как это пристало аристократу?

– И как нам это поможет? Там охраны больше, чем извилин в мозгах Верна.

– Я не хочу вас прерывать, но, может, опустите меня на землю? – напомнила о себе и пару раз дернула ногами.

– А, да. Забыл! – хохотнул Тони и скинул меня на траву, песчаный берег мы к этому моменту уже успели пройти.

– На песок не опустил, – задумчиво глянул на меня проходящий мимо Гек и легко взобрался на небольшой пригорок, где нас и должны были ждать. О чем он вообще?

– Поднимайся! Нет времени рассиживаться! – бросил Тони через плечо и последовал за другом. Мой саквояж так и остался в его руках.

Вы пробовали бегать в сапогах, которые вам бессовестным образом велики? Не пытайтесь, только насмешите окружающих и натрете мозоли. Зато теперь моя походка – что надо, точно недостойная благородной девицы, которую с детства учили ходить «как драконица по небу летит».

Я почти догнала Тони и чуть не врезалась ему в спину, когда мужчины замерли на месте.

– У нас проблемы, – раздался впереди голос Гека.

Выглянув из-за двух широких спин, я увидела целый отряд мужчин в темных одеждах и пугающих белых масках, что скрывали лица. Мечи из тонкой халифатской стали блеснули в лунном свете. Один из них уперся в грудь Тони, другой – Геку.

Не успела удивиться, что меня не тронули, как почувствовала едва заметный укол в спину.

– Ты! – крикнул тот, что угрожал Тони. – За мной. С этих двоих не спускать глаз!

Я смотрела вслед удаляющейся фигуре моей последней надежды добраться до жениха и понимала: «Теперь точно приплыли…»

Глава 4

В черной карете за деревьями

– И что за представление ты устроила? – фыркнул Тони, опустившись на мягкое, обитое алым бархатом, сиденье кареты.

В ней пахло апельсиновым маслом и женскими духами с ароматом жасмина. Хозяйка кареты несколько мгновений молчала. Он не видел ее лица, лишь огромные карие глаза, подведенные черным. Остальное скрывал платок, как и положено замужней жительнице консервативного Халифата.

Тони сидел молча и смотрел в эти глаза, так похожие на глаза матери. Их общей матери. В них он увидел больше, чем могли сказать слова: тоску, понимание и любовь.

– Представление? – наконец ожила женщина и отстегнула платок, являя брату острый подбородок и широкую улыбку. – Я здесь по той же причине, что и ты, – так велит долг.

– Это не твой Халифат, Риа. Если Ту Рон узнает…

– Он знает. Волей своего мужа я путешествую по землям ближайшего Халифата, борясь с тоской после кончины нашей матушки, – пожала плечами Риа и рассмеялась, отбрасывая в сторону страхи Тони. Она всегда это умела. Смеяться, когда грустно, и отпускать боль, когда нужно. – Я здесь, потому что ты снова сошел на берег, Ну Тон.

При упоминании своего родового имени мужчина поморщился. Оно звучало для него как немыслимое бремя, тяжелейший долг и чистая боль. Как погребальное пение жрецов, которым сопровождался его отъезд из столицы. Как кинжал, вскрывающий грудь его матери.

– Это ничего не значит! – Он попытался встать, но тут же ударился макушкой о потолок кареты.

– Значит. Помнишь день отъезда? Ты поклялся, что никогда не ступишь на сушу, а если изменишь клятве, то примешь это.