Верни меня, миллиардер - страница 3



Пока красавчик стоит там, у меня есть возможность понаблюдать за ним. Интересно, он не бывший военный? У него просто отличная выправка. Может быть, фитнес-тренер? Хотя, судя по его часам, он слишком богат для простого тренера. Единственная причина, по которой я распознала, что на руке у него часы Ролекс в том, что Мухаммед продает подделки таких часов в соседнем с нашим киоске. Вряд ли часы красавчика куплены там по акции “2 по цене 1”. Что-то подсказывает мне, что они настоящие.

- Хочешь, я переведу тебе? - Предлагаю я, уцепившись за единственную возможность задержать его хоть немного.

- Нет, - его ноздри раздуваются от гнева, но он настороженно наблюдает за мной. - Ты говоришь по-турецки?

- Да, и не только на нем, - невозмутимо отвечаю я.

Я знаю, что мой новый знакомый наверняка судит меня по отвратительному желтому ансамблю из трусиков и лифчика. Но разве можно винить его в этом? Я мило улыбаюсь ему в ответ.

Я наблюдаю за тем, как он обдумывает что-то.

Ну и глаза у него. Ему надо запретить законом ходить без солнечных очков, иначе ни одна женщина не сможет нормально функционировать рядом с ним.

- Хорошо, - кивает он. - Спасибо за помощь.

Красавчик переводит звонок на громкую связь, и я слышу, как кто-то на другом конце тараторит что-то по-турецки.

- Извините, - перебиваю я тоже по-турецки. - Одну минутку.

Я выжидающе смотрю на красавчика и спрашиваю его по-русски:

- У тебя что-то с яхтой случилось, я правильно понимаю?

Тень улыбки касается его идеальных губ.

- Совершенно верно.

- Что мне у него узнать?

- Скажи ему, чтобы он срочно послал кого-нибудь посмотреть на систему охлаждения. Двигатель постоянно перегревается, а завтра мне надо плыть в Анталью.

Я опять возвращаюсь к парню, который висит на телефоне, и выслушиваю его тираду.

- Он говорит, что не сможет никого прислать до среды.

Мой красавчик тихо выругался.

- Скажи ему, что плачу три цены.

Я сообщаю ремонтнику, что денег у заказчика куры не клюют. В трубке слышен резкий вдох.

Мои брови хмурятся, пока я внимательно слушаю, что говорит мой собеседник. Я не привыкла к техническим терминам для лодок даже на русском, не говоря уже о турецком.

- У него нет какой-то детали, я не очень поняла, как она называется.

- Ну-ну. Скажи ему, что либо он ускоряется, либо я найду другую компанию, а он может идти нахер вместе со своей ленью, - Аполлон говорит грубо и авторитетно, что ужасно меня заводит. Может, он все-таки военный?

- Он попытается что-нибудь придумать, - перевожу я, когда человек на том конце трубки практически впадает в панику.

Красавчик опять бормочет что-то неразборчивое и берет свой телефон из моих рук. Он сбрасывает звонок с этим типом, не прощаясь.

- Спасибо тебе, - на мгновение его взгляд с любопытством задерживается на мне. - Ты наполовину турчанка?

Я качаю головой, радуясь наконец завязавшейся беседе.

- Нет! Я просто много турецких сериалов смотрю. А так как новые языки даются мне легко, то я и этот выучила без особого труда. Правда, я почти все понимаю, но пока не очень хорошо говорю. Дома мне не с кем практиковаться. Но в этой поездке я сильно продвинулась в разговорном турецком.

- И какие еще языки ты знаешь? - его брови вопросительно подпрыгивают вверх.

- Русский, английский и французский, - говорю я и застенчиво улыбаюсь. - Ну так что? Я помогла тебе. Теперь-то ты выручишь меня?

Я наблюдаю, как он переводит взгляд с меня на уродскую вывеску в наше заведение. Красавчик морщится, затем снова поворачивается ко мне.