Вещь для дракона - страница 8
Конечно, я тут же подлетела, вскочив как цапля на одну ногу. Мне бы и в голову не пришло усесться на королевский трон. А тут…Прям неудобно как то.
Лорд Ричард в одно движение вновь взлетел на коня, ткнул в меня пальцем, сказал:
– Эту хочу.
Развернулся и медленно направил коня к выходу. Обернулся, добавил:
– Чтоб через час была в карете у ворот.
5. Глава 5
Глава 5
Что значит "хочу эту"! Вообще офигел? Вещь я ему что ли?
Конечно, мне захотелось что то изобразить из себя. Прям догнать дракона, крикнуть ему в лицо, что командовать он будет у себя дома или что то такое.
Но почему то я была раздавлена. То, что кубарем прикатилась с лестницы под копыта его коню, это неожиданная случайность. И то, что случилось у гаража и змея в пруду – всё случайность. Это начинало подбешивать.
Мне захотелось, чтоб все оставили меня в покое. Надоело быть пешкой, чьей то вещью в наборе случайностей.
Абсолютно не обращая внимания на гостей, на папеньку, замершего с открытым ртом, на плешивого озадаченного Вазира, я хлопнула в ладоши, подозвала слуг.
Два лакея сцепив руки в замок, принесли меня в мою комнату. Берта уже приготовила холодный компресс для ноги. Вот ведь умничка какая.
Только компресс тут вряд ли поможет. Надо бы антисептик, хорошо бы антибиотик. Прям чувствовала, что колючка занесла инфекцию, она ещё даст о себе знать. Да что уж там. Спасибо расторопной служанке и за компресс.
Правда, теперь нога у меня не болела, а выла!
Распахнулась дверь и в меня полетело всё, что не было прикручено к полу. Габриэлла собственной персоной пришла добить моё настроение.
Она орала, истерила, я не слушала её. Меня пробило понимание, что заступаться за меня некому. И, кажется, меня ждёт путешествие, которому я не рада.
Когда перед моим лицом мелькнули когти Габриэллы, пытавшейся вцепиться мне в волосы, моё терпение лопнуло. Схватив её за руку, я с силой оттолкнула её, сестра свалилась в кресло напротив.
–Ты специально это сделала! – Она орала блажью. Дальше из неё вылетала непереводимая игра слов, из которой следовало кто я и какая я.
Примерно это изрыгала королевская особа на непечатном языке.
– Почему ты не сломала себе шею, когда падала!
Сестра выла, разговаривала сама с собой, скулила на все лады. Казалось, она ссорилась не со мной, а с собственными демонами.
Наконец, я встала, хромая на одну ногу вытолкала её за дверь. Решила дождаться моего хозяина, лорда Ричарда, чьей вещью я стала. Попробовать поговорить с ним по хорошему.
Договориться с драконом поменять меня на Габриэллу. Он, вероятно, нас перепутал. Объяснить, что сердце не камин с дровами, по заказу не воспламенить. Он ошибся невестой и пусть забирает свою суженую по договору, сестру.
Когда дверь открылась и на пороге появился один из тех двенадцати прилетевших драконов, что я видела раньше в шеренге, дар речи у меня исчез. В смысле пропал.
Не говоря ни слова, амбал схватил меня, перекинул через плечо и я, свисая за его спиной головой вниз отправилась в неизвестном направлении.
Я со всех сил колотила по его железным наплечникам. Мне было больно рёбра, дыхание сбилось. Силач нёс меня, не обращая внимания на мои дерганья.
За мной бежала Габриэлла. Заметив
папеньку, равнодушно провожающего меня, свою младшую доченьку в семейную жизнь, сестра возопила к его воле:
– Почему она, отец? Это моё место.
– Да мне всё равно. На одну меньше кормить и то хорошо.