Весна, весна! Как воздух чист… - страница 12



Разгульной юности моей!
Я не страшуся новоселья;
Где ни жил я, мне всё равно:
Там тоже славить от безделья
Я стану дружбу и вино.
Не изменясь в подземном мире,
И там на шаловливой лире
Превозносить я буду вновь
         Покойной Дафне и Темире
Неприхотливую любовь.
О Дельвиг! слезы мне не нужны;
Верь, в закоцитной стороне
Прием радушный будет мне:
Со мною музы были дружны!
Там, в очарованной тени,
Где благоденствуют поэты,
Прочту Катуллу и Парни
Мои небрежные куплеты,
         И улыбнутся мне они.
Когда из та́инственной сени,
От темных Орковых полей,
Здесь навещать своих друзей
Порою могут наши тени,
Я навещу, о други, вас,
Сыны забавы и веселья!
Когда для шумного похмелья.
Вы соберетесь в праздный час,
Приду я с вами Вакха славить;
         А к вам молитва об одном:
Прибор покойнику оставить
Не позабудьте за столом.
Меж тем за тайными брегами
Друзей вина, друзей пиров,
Веселых, добрых мертвецов
Я подружу заочно с вами.
И вам, чрез день или другой,
Закон губительный Зевеса
Велит покинуть мир земной;
         Мы встретим вас у врат Айдеса
Знакомой дружеской толпой;
Наполним радостные чаши,
Хвала свиданью возгремит,
И огласят приветы наши
Весь необъемлемый Аид!
1821?

49

Любви приметы
Я не забыл,
Я ей служил
В былые леты!
В ней говорит
И жар ланит,
И вздох случайный…
О! я знаком
С сим языком
Любови тайной!
В душе твоей
Уж нет покоя;
Давным-давно я
Читаю в ней:
Любви приметы
Я не забыл,
Я ей служил
В былые леты!
<1822>

50

Сей поцелуй, дарованный тобой,
Преследует мое воображенье:
И в шуме дня, и в тишине ночной
Я чувствую его напечатленье!
Сойдет ли сон и взор сомкнет ли мой,
Мне снишься ты, мне снится наслажденье;
Обман исчез, нет счастья! и со мной
Одна любовь, одно изнеможенье.
<1822>

51

На кровы ближнего селенья
Нисходит вечер, день погас.
Покинем рощу, где для нас
Часы летели как мгновенья!
Лель, улыбнись, когда из ней
Случится де́вице моей
Унесть во взорах пламень томный,
Мечту любви в душе своей
И в волосах листок нескромный.
<1822>

52

Зачем, о Делия! сердца младые ты
         Игрой любви и сладострастья
Исполнить силишься мучительной мечты
         Недосягаемого счастья?
Я видел вкруг тебя поклонников твоих,
         Полуиссохших в страсти жадной:
Достигнув их любви, любовным клятвам их
         Внимаешь ты с улыбкой хладной.
Обманывай слепцов и смейся их судьбе;
         Теперь душа твоя в покое;
Придется некогда изведать и тебе
         Очарованье роковое!
Не опасаяся насмешливых сетей,
         Быть может, избранный тобою
Уже не вверится огню любви твоей,
         Не тронется ее тоскою.
Когда ж пора придет и розы красоты,
         Вседневно свежестью беднея,
Погибнут, отвечай: к чему прибегнешь ты,
         К чему, бесчарная Цирцея?
Искусством округлишь ты высохшую грудь,
         Худые щеки нарумянишь,
Дитя крылатое захочешь как-нибудь
         Вновь приманить… но не приманишь!
Взамену снов младых тебе не обрести
         Покоя, поздних лет отрады;
Куда бы ни пошла, взроятся на пути
         Самолюбивые досады!
Немирного душой на мирном ложе сна
         Так убегает усыпленье,
И где для каждого доступна тишина,
         Страдальца ждет одно волненье.
<1822>, <1826>

53

На звук цевницы голосистой,
Толпой забав окружена,
Летит прекрасная весна;
Благоухает воздух чистый,
Земля воздвиглась ото сна.
Утихли вьюги и метели,
Текут потоками снега;
Опять в горах трубят рога,
Опять зефиры налетели
На обновленные луга.
Над урной мшистою наяда
Проснулась в сумраке ветвей,
Стрясает инеи с кудрей,