Вино и вина - страница 10
Машина остановилась возле кованых ворот. Табличка на них подтверждала, что София приехала по адресу. Она припарковалась у обочины, взяла сумку и направилась к калитке. Позвонив в дверь, София прождала около минуты, прежде чем на другой стороне ответили:
– Да?
– Доброе утро, мадам! Меня зовут София Бернар, я здесь от лица компании Дюваль Констракшен, мы договаривались о встрече с месье Кроу.
Раздался щелчок, и калитка отворилась. София прошла по вымощенной брусчаткой садовой дорожке, обрамлённой кустарниками. Возле входной двери её уже ждала полноватая женщина средних лет.
– Доброе утро, мадам, – поприветствовала она, – я горничная месье Кроу.
– Здравствуйте.
– Подождите, пожалуйста, здесь.
– Да, разумеется.
Откланявшись, она ушла, оставив Софию в одиночестве. В воздухе витал свежий морской аромат, и София заметила стоявший на консоли диффузор. Она засмотрелась на картины в багетных рамах: все пейзажи напоминали сам Бельвиль.
Раздались шаги, из-за угла показалась горничная, а следом за ней высокий мужчина.
Слова заготовленной речи мигом вылетели у Софии из головы, даже не попрощавшись. Она застыла, глядя на хозяина дома, и не знала, стоит ли ей представиться или лучше просто развернуться и убежать. Пауза затянулась.
– Не ожидал, что мы так скоро встретимся вновь, – прервал её размышления Бен. – Что-то мне подсказывает, что вы здесь не для того, чтобы попрощаться или снова поблагодарить, ведь своего адреса я вам не давал.
София опомнилась, но смогла выдавить из себя только:
– Вы месье Кроу?
– Он самый. Бенджамин Кроу, если быть точнее. Друзья зовут меня просто Бен. А вот вы что-то не очень похожи на месье Дюваля. Бен сложил руки на груди, сделав шаг к ней, отчего она инстинктивно отступила на полшага назад.
– А теперь главный вопрос, – продолжал Бен, – расскажите мне, София, каким же образом вы собираетесь заставить меня подписать бумаги?
Ситуация складывалась хуже некуда. Это будет ей хорошим уроком – впредь не откровенничать с малознакомыми людьми.
Она изобразила свою самую дружелюбную улыбку и попыталась перевести всю ситуацию в шутку:
– Месье Кроу, Бен, если позволите, мне бы и в голову не пришло, что вы и есть человек, с которым у меня назначена встреча. Позвольте ещё раз поблагодарить вас и ваших друзей за помощь с машиной и объяснить, почему сам месье Дюваль не смог приехать.
– Не стоит, – перебил Бен.
– Я помню, что вы говорили оставить благодарности, однако…
– Не стоит пытаться очаровать меня своим фальшиво-приветливым тоном, мадемуазель Бернар, София, если позволите, – передразнил её Бен. – Когда вы вчера заговорили о работе с Кэлом, у меня уже возникли первые подозрения. И, как я вижу, не зря.
– Месье Кроу, можем ли мы присесть где-нибудь, чтобы я вам всё объяснила? – с надеждой в голосе спросила София.
– Не можем, – отрезал Бен. – Ничего личного, при других обстоятельствах я бы с удовольствием выпил с вами кофе, но я уже много раз говорил вашему боссу, что не желаю иметь ничего общего с грандиозными планами по превращению Бельвиль в пьяный курорт. Я согласился на эту встречу только чтобы поставить точку в этом вопросе и сказать ему это лично.
– Но дайте мне шанс, – настаивала София, стараясь сохранять уверенность. – Проект совсем не такой, как вы его себе представляете.
– Нет, София, именно такой. Ваш шеф пытался подкупить меня всеми мыслимыми и немыслимыми средствами, видимо, ваш проект пахнет большими деньгами. Я уже примерно понял, что из себя представляет ваше руководство, и вы, судя по всему, достойный последователь. Так что прошу прощения, что испортил вам выходные, заставив ехать сюда из Парижа впустую. Давайте закончим этот бессмысленный разговор и не будем зря тратить время – ни ваше, ни моё. Всего хорошего, мадемуазель Бернар, счастливого пути.