ВИСО - страница 44
– А что ты хотел? Это, между прочим, важная информация. Ты сам больше услышать ничего не смог. Ты бы еще дальше лег, в пяти километрах, вон за той горой! – Донни указал на горную гряду далеко на юге.
– А ты юморист. Механик – юморист, – проговорил Мунк, продолжая смотреть в бинокль.
Тем временем аппарат улавливал новые слова из диалога преследуемых:
– Прекрати эту беготню, ты сейчас его уронишь!
И как раз в этот момент датчик оповестил звуковым сигналом где-то в самой высокой точке полета сильного броска, что он все-таки смог поймать более-менее чистый воздух.
– Ха! А ты говоришь…
– Повезло нам. Твой метод оправдан. Запатентуй его.
– Все, можно отправлять на анализы, – после небольшой паузы Баг продолжил. – Вот раньше что люди носили на анализы? Свое дерьмо. Правильно? А теперь? Вот. Вполне приглядный песок, и практически чистый воздух.
– Ты это все к чему? Тем более дерьмо и сейчас люди на анализы носят, а раньше и песок тоже носили, – проговаривая это, казалось, поморщился Рэндолл.
– Ни к чему, это так нелепо выглядит, – подытожил Баг, вращая банку с воздухом в руке. – Я вдруг провел параллель…
Неожиданно стало тихо. Рация Донни прекратила издавать шуршащие звуки радиопомех. Это означало, что он все-таки сумел настроить ее на нужную частоту.
– У меня получилось. Настроил! – радостно вскрикнул Донни.
– Скажи это погромче! Тебя еще не все здесь слышали.
Мунк отоврался от слежки в бинокль и посмотрел на напарника, который уже был готов передавать всю новую информацию.
– Не бойся. Ничего они не услышат. Судя по тому, как они там прыгают, они и себя то, через слово слышат. О чем они говорят?
– Об анализах.
– И что говорят? – не унимался Донни.
– Даже не спрашивай… Передавай быстрее информацию, на долго они здесь не задержатся.
Дождавшись ответа от сотрудника станции, что связь установлена, Дони с азартом принялся докладывать все разведывательные данные. Его быстрая речь перебивала еле разборчивый сигнал разговоров с вышки, в который вслушивался Мунк. Чтобы лучше расслышать голоса, он подвинул эхолокационную станцию ближе к себе, практически к своему уху, и первое что он услышал, привело его в оцепенение.
– Кажется, за нами следят…
– Почему ты так решил? – судя по голосу, это был Рэндолл.
– Мне показалось, что за теми холмами кто-то есть…
– За какими?
Мунк резко пригнул голову и убрал улавливатель с биноклем.
– Вот черт! Нас заметили! – шёпотом произнес Мунк.
Донни сразу оторвался от своего доклада и вслушался в окружающие звуки природы.
– Они тебя заметили?
– Надеюсь, нет.
– Надо это выяснить, не лежи бревном, узнай, о чем они говорят. Если они нас засекли, нам надо срочно сматываться!
Мунк подполз к максимально высокой точке холма и высунул за край только верхнюю часть улавливателя. Из динамика вновь послышалось:
– Может быть, тебе все-таки показалось?
– Да, скорее всего. Никого не видно… А, кстати, нам пора возвращаться, иначе на анализы придётся нести нас.
– Полностью с тобой согласен. По крайней мере, с тем, что нам пора возвращаться. Мы справились на сегодня.
Волна облегчения накрыла Мунка, он обмяк на камне, продолжая вслушиваться в звуки уловителя. В передатчике послышалась возня сбора вещей. Лязг металла, сменялся с шелестом рюкзаков и чехлов оборудования.
– Пронесло, – констатировал Мунк. – Они начали собираться.
Осмелев, он вновь выглянул из-за холма в бинокль.
Два силуэта явно собирали свои вещи. Их согнутые тела превратились в настоящие движущиеся точки. Оборудование упаковали в мешки для переноски, и начали постепенно спускаться вниз, покидая вышку периметра.