Viva Америка - страница 28
– Неужели? И что же это за превосходные «доказательства»? – презрительно усомнился Фуз. – Они как-то объясняют твое нахождение в кабине пилотов, или то, что ты им сделал некие инъекции, или самодельное взрывное устройство, которым ты угрожал пассажирам, или твое требование лететь в какую-то Тверь? Не врать мне, преступник!
– Это же всё наглая ложь! – Я едва не захлебнулся от возмущения. – То есть – не всё! То есть… Блин. – Я растерянно сглотнул, лихорадочно ища наиболее правдоподобное объяснение стюардессе-трутню. – Там на снимках… эм… там… В самолете была какая-то девка с генетическими дефектами! – вдруг соврал я. – Эта девка чем-то опиумным опоила часть пассажиров и экипаж! Да, точно! Короче, она намеренно усыпила пилотов, чтобы из всех нас получился фарш из мяса и металла! А дальше я уже просто выполнил свой гражданский долг – привел пилотов в чувство!
– «Девка с генетическими дефектами». Какое милое определение! – раздался сиплый женский голос.
От этого голоса, словно состоявшего из просеянных стеклянных колючек, Фуз подскочил, вытянулся по струнке и преданно выпучил глаза.
В дверном проеме стояла хорошенькая молодая женщина в розовато-оранжевом деловом костюме, в ярких туфельках и в таких же ярких тоненьких перчатках. Ее короткие огненно-рыжие волосы вились мелким бесом, тогда как ее колющий глаза макияж состоял преимущественно из искрящих тонов пламени, восхитительно сочетавшихся с ее смугловатой кожей. Незнакомка была похожа на элегантный брусочек из мякоти адского арбуза.
– Директор Белла Болль! – объявил Фуз и зловеще покосился на меня: – Встань и поприветствуй даму, бескультурный преступник!
– Фуз! Немедленно найди в списке пассажиров Козетту Бастьен! – холодно приказала Болль. – Свяжись с ней и доставь ее сюда!
– Да, мэм! Сию минуту, мэм! – пролаял Фуз и выскочил из кабинета.
Болль подошла ко мне, достала из кармашка пиджака ключики от наручников и со скучающим видом освободила меня, после чего присела на край стола. От нее вкусно пахло апельсином, бергамотом и персиком, словно она была натерта фруктовым бальзамом. Ее оливковые глаза были пронзительны.
– Как это понимать? – недоверчиво спросил я, растирая запястья.
– Люди как монеты: чтобы понять, чего они стоят, нужно их просто поскрести. – И Болль демонстративно вложила ключики от наручников в мои руки.
На ключиках была знакомая гравировка: «Без пяти минут пять километров».
«Ключи этого… Тапиоки?.. – Я почувствовал, как вдоль моего позвоночника на капельке пота противно прокатился страх. – Это что, подстава?.. Отпечатки!»
Я взволнованно протер ключики футболкой и отбросил их на пол. Болль остро вгляделась в меня, словно прикидывая, вмещусь ли я в ее желудке.
– Л-любишь людей скрести, да? – беспокойно полюбопытствовал я, судорожно размышляя над мизерными шансами остаться в живых. – Ершиком себе кое-где поскреби, Балаболь! Что тебе от меня надо? Дело же ведь не просто в том, что ты хочешь подставить этого темнокожего дуболома, верно?
– Белла Болль, – чеканно напомнила Болль своим сипловатым голосом и достала девятимиллиметровый «Glock-26». – «Если ты, холуй, еще раз решишь поглумиться над моими именем и фамилией, твой побег умоется красными слезами октября».
Я изумленно нахмурился: последнюю фразу Болль сказала на чистейшем русском языке.