Власть судьбы - страница 12
Николас напрягся и метнул взгляд на Сомертона, который лишь виновато пожал плечами.
– Возможно. Я почти не думал об этом с того момента, как покинул Англию.
– Но теперь, когда ты вернулся, пора и в самом деле посетить ее. Эта сваха лучше всех в городе способна находить людей, которые идеально подходят для того, чтобы стать хорошей парой.
– Я пока что не решил, насколько это своевременно, – отбился Николас, пытаясь подавить нарастающее раздражение. Меньше всего он нуждался в том, чтобы жены его друзей сватали его. Это было уделом его отца.
– О, – с улыбкой сказала Элизабет, – она ни за что не станет спешить, если время еще не настало. Так что нет причины для того, чтобы отказаться от визита к ней.
– Я непременно подумаю об этом, дорогая, – улыбнулся Николас.
– Не сердись на нас, пожалуйста, – виновато пробормотала Виктория. – Ты наш друг, и мы хотим видеть тебя счастливым, вот и весь наш интерес. Извини, если он тебе неприятен.
Николас сделал глубокий вдох. После встречи с Софией никакая другая женщина не влекла его. Ни разу. И идея посетить сваху не вызывала в нем особого энтузиазма.
– Я все понимаю. И как уже сказал, подумаю о том, чтобы нанести визит мисс Рейнар.
Сомертон и Селби хмыкнули, а Блэкберн и Кендал изумленно уставились на женщин.
Когда обед закончился, мужчины задержались, чтобы выпить по бокалу бренди. Беседа, начавшаяся неторопливым разговором о политике, перетекла в обсуждение красоты итальянок.
– Они действительно так хороши? – с интересом спросил Селби.
– У меня было не слишком много возможностей это уточнить, – уклончиво ответил Николас.
Конечно, все считают, будто он нарочно уходит от ответа. Ему хотелось скорее покинуть эту компанию, ведь он пришел сюда с одной целью – поговорить наедине с Сомертоном. Поболтав еще немного, мужчины наконец покончили с бренди.
Когда они поднялись, чтобы присоединиться к своим женам, находящимся в гостиной, Николас положил ладонь на руку приятеля. Тот понимающе кивнул.
– Извините, – сказал Сомертон остальным. – Мне нужно кое о чем переговорить с Николасом.
– Спасибо, – поблагодарил тот, когда остальные ушли. – Я знаю, что ты человек проницательный – в отличие от многих других.
– Ладно, ладно, – улыбнулся на похвалу Сомертон. – Чем могу быть полезен?
Николас вынул бриллиантовую серьгу из кармана жилета.
– Мне нужно выяснить, кому принадлежит эта вещица.
Приятель взял украшение из рук Николаса и, нахмурившись, стал его рассматривать.
– Понятно, что твоя поездка была гораздо интереснее, чем ты нам рассказывал. Небось, утаил самое главное, хитрец ты этакий?
– Восхитительной оказалась лишь одна ночь в Венеции. Я даже не знаю имени девушки. Она, правда, назвала мне его, но сомневаюсь, что оно истинное.
– Почему?
– Потому что я тоже не открыл ей своего.
Сомертон пожал плечами:
– Никаких опознавательных меток на сережке.
– И нельзя ничего установить?
Приятель задумался. А потом, будто спохватившись, быстро сказал:
– Отнеси ее мисс Рейнар. Возможно, она выскажется более определенно.
Черт побери! И этот туда же!
Сомертон усмехнулся и покачал головой.
– Эта девушка к тому же еще и медиум. Она помогала мне много раз, когда я работал на Эйнсуорта.
– Ты думаешь, эта провидица может сказать мне, кому принадлежат эти серьги?
– Убежден, что она тебе поможет. – Сомертон отодвинул стул и поднялся. – Извини меня, пожалуйста.
Николас кивнул. Вместо того чтобы сразу присоединиться к компании, он некоторое время задумчиво смотрел на украшение, пытаясь угадать, где в этот момент находится его итальянская ундина.