Властелин моих грез - страница 10
Рико Хендрикс, бывший раб, в свое время спасенный на Ямайке от виселицы, смотрел на мокрого щенка и думал, что капитан мало изменился за годы их знакомства. Может, он стал резче и чуть злее, но не перестал сочувствовать обиженным и угнетенным. И не терпел несправедливости, как не потерпит дерзких выходок членов команды.
Рико занимался на берегу новыми снастями, когда увидел хозяина, в ярости метавшегося по причалу, и сразу все понял. Капитан не даст спуску этим мерзавцам. За ним не только не послали командирскую шлюпку, никто из команды даже не удосужился выйти навстречу капитану, а это было объявлением войны. Ну что же, они еще узнают, с кем имеют дело!
Такое начало вряд ли можно было назвать удачным.
Разъярившись, Кристиан посмотрел вверх, еще надеясь услышать знакомый шум труб, рокот барабана, увидеть строй матросов, поднявших руки в приветственном салюте новому капитану.
Но у трапа они не увидели ни души.
Кристиан поднимался на борт корабля, давая себе клятву, что такое больше не повторится. За ним следовал Рико, прижимающий к груди нового любимца капитана. Он улыбался, тоже ожидая пушечного салюта. Но командира фрегата никто не встречал, лишь какой-то матрос лениво смотрел на него, ковыряя в зубах кинжалом.
Капитан Лорд снял шляпу, поклонился квартердеку, затем снова надел ее, прошел по палубе мимо равнодушной команды, поднялся по трапу и направился к штурвалу.
Возле поручней стоял волосатый детина со спутанной длинной бородой, который надменно взглянул на капитана и вернулся к своему занятию – вырезанию на планшире своих инициалов. Не замедляя шаг, Кристиан подошел к нему, резко повернул к себе и схватил за бороду:
– Ваше имя, матрос!
– Артур Тич, – пробормотал бородач и после небольшой заминки добавил: – … Сэр…
– Мистер Тич, немедленно разыщите старшего лейтенанта и приведите его ко мне!
– Не знаю, где он.
– Не спорить со мной, ты, куча дерьма! Мое терпение на исходе, и, предупреждаю, любое неповиновение будет наказано. – Капитан выхватил у Тича нож и рванул его бороду вниз. – К тому же я не позволю портить собственность, которая тебе не принадлежит, и иметь на лице растительность. Я понятно выражаюсь? – Взмахнув ножом, он одним движением отрезал бороду и швырнул волосы на палубу. – На этот раз ты понял меня?
Тич сначала побелел от неожиданности, затем побагровел от ярости, и до Кристиана донесся шепот матросов, толпившихся у мачты.
– Он отрезал у Тича бороду!
– Святой Моисей! – вскрикнул кто-то.
Схватив матроса за рукав, капитан грубо толкнул его вперед.
– Я послал тебя за первым лейтенантом! – гаркнул он. – Исполнять приказание!
Краем глаза Кристиан видел Хендрикса, стоявшего поодаль со спаниелем на руках и одобрительно наблюдавшего за происходящим. Он был готов в любую минуту прийти ему на помощь.
Матросы бегом поднялись по трапам, столпились на шкафуте и принялись возбужденно говорить что-то, поглядывая на капитана с явной враждебностью.
– А теперь, когда мне удалось наконец привлечь ваше внимание, – громко сказал Кристиан, – позвольте вам кое-что объяснить. Этот корабль, принадлежащий королю, является частью самого могущественного флота в мире. Он построен по чертежам моего коллеги – мастера своего дела, поэтому фрегат должен носить имя с гордостью, и я намерен вернуть фрегату утраченную славу. С этого момента вы будете вести себя как матросы, состоящие на службе его величества, будете уважать и корабль, и его офицеров.