Властители магии. Назад в прошлое. Книга 2 - страница 35
Значит, я – Моргана? А кто такая Анна? Кто мы вообще обе, по-хорошему? Надо узнать это у Ланса. По крайней мере, известно кто он такой. Тот самый Ланселот! Ого!
Мы вошли в огромный зал, посреди которого стоял длинный дубовый стол. Слуги быстро засновали туда-сюда, организовывая нам еду и напитки. Через мгновение я услышала за спиной:
– Милорд, прошу прощения за опоздание.
– Всё в порядке, дорогая Гвен. Моргана и Анна в сопровождении Ланселота только что вернулись с прогулки.
– Доброго дня, – черноволосая красавица опустилась на стул больше похожий на трон по правую руку от короля. Да здесь в принципе все стулья были словно из лавочки «антиквара».
Прежде чем мы что-то успели сказать, в зал вошёл старец неопределённого возраста в тёмно-синих развевающихся при ходьбе одеждах.
– О, Мерлин! Друг мой! Отобедаешь с нами?
– С удовольствием, милорд, – он опустился на стул рядом с Ланселотом.
– Ты принёс для нас хорошие новости?
– Пока вы следуете моему наставлению, моя магия не допустит плохих новостей, милорд.
– Твой язык как всегда остёр! – рассмеялся Артур.
Волшебник бросил косой взгляд в нашу сторону, и я поняла, что он всё знает. Точно знает! От этого мне стало как-то не по себе. Друг он нам или враг?
– Ланселот, я был удивлен, что дамы смогли уговорить тебя составить им компанию на прогулке.
– Уверяю, милорд, это было не просто, – улыбнулась я, не дав сыну первому ответить.
– Я не смог отказать дамам, милорд. Вы же знаете – пред ними сложно устоять.
– Дорогая Моргана, а как обстоят дела у вас с сэром Персивалем? – король многозначительно приподнял брови вверх.
Я не знала что ответить. Кто это такой я понятия не имею, и как у меня должны обстоять с ним дела тоже не знаю. Я опустила глаза в тарелку и смущенно улыбнулась.
Я девочка, мне можно.
– О, я вижу, этот ловелас затронул ваше сердце, миледи! – рассмеялся король. – Надеюсь, он не позволил себе лишнего?
– Конечно, нет, милорд. Он весьма обходителен, – я посмотрела на Артура и одарила его улыбкой.
– Дорогая Моргана, мне кажется он хорошая партия для вас. К тому же, он не беден и, я слышала, знает, как обращаться с женщинами, – подхватила королева Камелота.
– Благодарю, миледи.
«Не поднимайте головы, мадам. Когда закончится обед – мой слуга проводит вас ко мне в кабинет, и мы поговорим» – голос волшебника ясно прозвучал в моей голове.
«Спасибо» – подумала я, не отрывая взгляда от тарелки.
Когда закончилась трапеза, Артур стремительно увёл куда-то Ланселота. Леди Гвиневра проводила их взглядом и отправилась в свои покои. Когда успел уйти Мерлин – я не заметила. За дверью нас ждал юноша лет четырнадцати. Он поклонился и предложил следовать за ним.
– Куда мы идём? – шёпотом поинтересовалась Тэш.
– Мерлин звал нас за ним.
– Это действительно тот самый Мерлин?
– Очевидно, что да.
Мы спустились, кажется, на подвальный этаж. Мальчик открыл нам дверь, и мы очутились в небольшой комнатке, больше похожей на лабораторию. Колбочки, книги, травы – все полки буквально ломились под их весом.
– Присаживайтесь, дамы.
Мы обернулись на голос, и присели на предложенные стулья.
– Не пугайтесь, я знаю кто вы. Леди Моргана, леди Анна и сэр Ланселот останутся теми, кто они есть, когда вы отправитесь домой. Но сейчас… пока вам отведена вот такая роль. Забавная штука, магия, вы не находите?
– В этот раз – особенно, – улыбнулась я.
– Каллиста быстро вас разыскала?