Влюбиться в Кэлвина - страница 34



Противоречивые чувства отражаются на ее лице.

– Я не могу, Кэл. Просто не могу. – Она делает движение, чтобы обойти меня. Что за черт? Она даже разговаривать со мной не желает? Как, черт возьми, я могу очаровать ее, если она даже поговорить не хочет?

Я шагаю к ней, нежно взяв за руку.

– Лана, умоляю тебя. Я сделаю все что угодно. Что тебе стоит выслушать меня? – Я опускаюсь на колени перед ней. – Пожалуйста, Медовая булочка.

– О боже! – Ее лицо становится пунцовым. – Что ты делаешь? – шипит она, быстро окинув взглядом помещение. – Вставай!

– Ты согласишься на встречу со мной, если я встану?

– Да! Только встань. Пожалуйста. Ты привлекаешь внимание.

Я вскакиваю на ноги, не имея сил скрыть широчайшую улыбку.

– Кэлвин? Чем ты тут занимаешься? – раздается за моей спиной женский голос, и улыбка гаснет. По моей талии скользит женская рука, когда Шелби оказывается рядом со мной. – Я искала тебя повсюду. – Она тянется, чтобы поцеловать меня в щеку, но я шарахаюсь от нее, как от огня, и быстро скидываю ее руку.

– Не сейчас, Шелби. У меня личный разговор. – Я бросаю на нее взгляд, полный ярости.

– Ты совершенно не изменился, – хмыкает Лана. – Невероятно.

– Все не так, как кажется. Клянусь! – Мой взгляд становится умоляющим. Затем я разворачиваюсь лицом к Шелби. – Когда я сказал, что между нами все кончено, я имел в виду именно это. Уходи.

Я переключаю внимание на Лану и напрягаюсь, увидев такое знакомое выражение лица. Меня не тревожит, что я нагрубил. Лишь не доверяющая мне девушка волнует меня в данный момент.

– Поговорим только о тебе и обо мне. Ни о ком больше. Я все могу объяснить.

– Побереги дыхание. – Губы Ланы сжимаются в тонкую полоску. – Я все это уже слышала. От тебя, от Фэй. Не о чем больше говорить. Повторюсь, оставь меня в покое.

– Лана, – вмешивается ее подруга, – может, тебе сле…

– Лив, нет, – поднимает она взгляд. – Я знаю, ты хочешь как лучше, но это мое решение. На сегодня я заканчиваю. Увидимся в воскресенье, – она подается вперед и быстро обнимает подругу.

– Я провожу тебя домой. – В моем голосе сквозит отчаяние.

– Не нужно, спасибо. Я умею пользоваться автобусом. – Она уклоняется от меня.

– Я иду с тобой, – говорит Оливия.

– Не глупи, – отвечает Лана. – Оставайся с Райли. Я взрослая девочка и осилю дорогу до общежития. Напишу, как буду на месте. – Она машет рукой и шагает в направлении выхода.

Я следую за ней, отталкивая людей со своего пути и стараясь держаться как можно ближе.

– Это небезопасно. Ненавидь меня сколько угодно, но по крайне мере позволь проводить тебя до дома.

Она разворачивается на каблуках.

– Я сказала «нет»! Оставь меня в покое, Кэл. Хватит, пожалуйста.

На нас падает тень.

– Лана? Все в порядке?

Я так сильно закусываю губу, что чувствую кровь.

– Отвали, Чейз.

– Я не с тобой разговариваю, – холодно отвечает он.

Я замечаю, что Бретт поднимается со своего места и направляется к нам, но незаметно качаю головой.

– Могу отвезти тебя домой, Лана. Я только приехал и пока не нашел, что выпить, – говорит Чейз.

Я смотрю ему в лицо.

– Не надейся, засранец. Я провожаю ее домой.

– Никто из вас не будет провожать меня, – возражает Лана, ее глаза пылают нескрываемым гневом. – Я способна позаботиться о себе сама.

Она пристально смотрит на меня, а потом ее взгляд смягчается, когда она переключает внимание на засранца.

Что за черт?

– Спасибо что предложил, Чейз. Я в порядке.