Влюблена по расчету - страница 17



— Дорогая Береника, позволь представить тебе мою невесту, Сильвию...

— Тилль, — с улыбкой перебила «жениха» и стойко выдержала сканирующий взгляд ведьмы, а сама мысленно повторила «Береника»... смутно знакомое имя, вот только где я могла его слышать?

— Очень приятно, — ответила Береника, отвечая мне искренней улыбкой. Хотя, какая тут может быть искренность? Если дело касается ведьмы, сложно угадать её настоящие чувства. — Зови меня Береника. Расскажешь нам, каким чудом эта ледышка смогла покорить столь яркий огонь?

Я усмехнулась. Ледышка — не совсем то слово, каким я бы охарактеризовала Ренара, но насчёт меня ведьма угадала. Огонь был моей стихией, которую отчасти выдавала насыщенная медь моих волос.

Кинув на лорда вопрошающий взгляд, я дождалась его кивка и нервной улыбки. Хорошо, значит, продолжаем играть.

— Мы непременно всё расскажем, но пока предлагаю переместиться в малую столовую, — сказал мой фальшивый жених, подойдя ко мне, и уже знакомым собственническим жестом пометил мою талию своей ладонью.

— Я только за, — со смешком ответила Береника и, взяв своего мужа под руку, собралась идти следом за нами.

Я промолчала, хотя так и подмывало спросить: они только меня ждали, чтобы поесть? Но, прислушавшись к своему желудку, поняла — я и сама не прочь подкрепиться. Те бутерброды лишь раззадорили мой здоровый аппетит.

 

В столовой, куда нас привёл хозяин дома, всё было готово к приёму незваных, но важных гостей.

Я бы растерялась, не зная, куда садиться, если бы не Ренар, который мигом раскусил близость провала. Подведя меня к стулу, находившемуся по правую руку от места главы стола (ой, простите, главы дома), он безошибочно указал мне, куда опустить свою филейную часть.

— Благодарю, — ответила я, опуская взгляд в пол. Покорность, смирение, послушание, — так ведь, господин высокий лорд?

Когда я удобно устроилась на стуле и всё же осмелилась поднять голову, то встретилась с ничего не понимающим взглядом ведьмы. Он словно спрашивал: ты вообще в порядке? Может, он тебя силой держит?

Послала Беранике спокойную улыбку. У меня всё под контролем.

Но под контролем было не всё. Точнее, мы вообще, как оказалось,  ничего не контролировали. Потому как стоило всем участникам спектакля рассесться по местам, как в столовую влетел забытый мною в гостиной Корб, на хвосте которого болталось нечто огромное, пушистое и неприлично рыжее.

— Корб!

— Альмонд!

Одновременно воскликнули мы с женой Луи и повскакивали со своих стульев. Очевидно рыжий кот был фамильяром Береники, потому как... ну кто ещё в здравом уме полезет к огромному ворону?

К сожалению, наши крики остались незамеченными. Корб летел прямо на стол, уставленный множеством тарелок разной степени наполненности. И, конечно, за ним тяжёлым кулем к нашему несостоявшемуся обеду приближался пушистый снаряд.

Бах! Трынь! Бамс! Дзынь!

Я прикрыла уши, чтобы не слышать грохота бьющейся посуды. Смотреть на идеально чистый всего минуту назад стол, превратившийся в поле кровавой битвы двух фамильяров, было страшно. И больно.

— Упс, — тихо проговорила я, но Ренар меня услышал. Кинув в мою сторону испепеляющий взгляд (а что сразу я? Ещё неизвестно, кто там первый начал!), вытянул руку в направлении беснующихся животных и произнёс:

— Застынь!

И... сделал только хуже. Если раньше Корб порхал над руинами салатов и рагу, то теперь с громким чавкающим звуком упал в чан с насыщенным красным соусом, обдав кровавыми брызгами дорогих гостей.