Волшебная подруга пирата - страница 15



– Это легенды?

– Нет, я наблюдала все своими глазами.

– Но это было века тому назад, если с тех пор он так уменьшился, – Рион даже не знал: шутил ли он или начинает верить в эти бредни. Ясмин могла убедить кого угодно в чем угодно. Нужно было лишь остаться с ней наедине и заглянуть в ее гипнотизирующие русалочьи глаза.

– А кто тебе сказал, что мне еще не минули сотни лет со дня моего рождения в глубинах? – лукаво ухмыльнулась она.

– Ты шутишь? – Риону крохотный змей в бутылке вначале показался запуганным и тоненьким, а теперь он вроде стал больше, выпустил сразу множество хвостов, прилипших виньетками к стеклу. И крылышки у него на спине Рион раньше не заметил. Они были ярко-бирюзовыми, как и сам змей. Цвет воды! А вот глаза у змея становились то желтыми, то красными, то янтарными. Казалось, это два крохотных осколка от драгоценных камней, а не глаза. Но они все видели. Стоило присмотреться к ним, и казалось, что они заглядывают внутрь тебя. Риону даже показалось, что сквозь стекло змей видит так же хорошо, как и сквозь непрозрачные предметы. Например, сейчас ощущение было таким, что сквозь плоть и кости змей легко заглянул ему в голову, прочел все его наивные пиратские мысли и нагло усмехнулся.

– Он и впрямь очень мудрый, – снова пискнула Ясмин, расхваливая собственный подарок.

– Тогда как же он попался тебе?

– Ну, я еще мудрее.

– Тогда я лучше поговорю с тобой, чем с ним. К тому же я сильно сомневаюсь, что он знает человеческий язык.

– А он и не знает. Зато он научит тебя всем нашим подводным наречиям: и морскому, и океанскому, и манерному придворному языку, и просторечию устриц, и жаргону рыб.

– Спасибо! Не хочу слышать, о чем со мной будет говорить мой обед. Как ты знаешь, здесь, в плавании, у нас основный рацион выловленная рыба.

Наверное, невежливо было такое говорить. Ведь у нее у самой рыбий хвост. Рион с досады прикусил губу. Теперь уже поздно извиняться за бестактность. По его словам выходит, что если ему станет слишком голодно, то он съест и свою морскую подругу. Как можно было такое ляпнуть! Какой же он неотесанный деревенский парень! Но Ясмин не обиделась.

– Знаю! Сама загоняю рыб под ваши гарпуны.

– Но разве рыбы не твои соплеменники?

– Точно так же, как птицы или животные соплеменники людей, – хмыкнула она.

– Но мы, люди, с птицами и зверями на их языке не говорим.

– Кто как! Есть те, кто говорят. Среди вас, людей, одаренные встречаются куда реже, чем среди нас, морген. Поэтому на вас так легко нападать.

– Но мой корабль ты до сих пор не потопила.

– Все из дружбы и любви.

Вот на этот раз Рион послушно взял бутыль со змеем из рук Ясмин. Когда она говорила о любви, у него шли мурашки по коже и подгибались колени. В такие моменты становилось и страшно, и приятно. Ясмин его и пугала, и притягивала одновременно.

– Не пренебрегай моими советами. Тебе следует вызубрить морской язык, чтобы договориться, скажем, с акулой, если после кораблекрушения останешься в море один.

– И у вас под водой все объясняются на разных языках: и рыбы, и устрицы, и русалки.

– И у всех разный статус. У нас под водой вообще сложная иерархия. Но пока не забивай себе этим голову. У вас, у людей, все так просто, что на изучение морских глубин вам не хватит и тысячелетий.

– А вы быстро ко всему там привыкаете?

– Мы тысячелетия и живем.

– На вид тебе лет семнадцать. То есть если б ты была земной девушкой, я дал бы тебе ровно столько. А сколько тебе на самом деле…