Волшебник Рональд и ручной дракон - страница 7



– Это вроде твой, – сказала Хэтти Брюзгинс. На ней был рабочий комбинезон, в руке вместо корзинки – ящик с инструментами. Из-за спины она извлекла ненавистный зонтик. Рональду никогда от него не избавиться!

– Мой, да. Конечно, я не сам его выбирал, это пода…

– Не важно. Важно, что ты его в коридоре бросил.

– Ну и что? Он же сломан.

– Так выбрось его в мусорное ведро.

– Прошу прощения? – Рональд был потрясен. Волшебники за собой не убирают. Для этого у них есть прислуга.

– Поди, считаешь, для этого у вас прислуга, – сказала Хэтти Брюзгинс. – Только у меня есть дела поважнее.

– Да неужели? – усмехнулся Рональд. – Это ж какие, например?

– Дверь входную смазать. Прочистить фонтан. Котел залатать. Затереть швы между плитками в уборной на первом этаже. Дядя Рубик совсем хозяйство запустил, с тех пор как у него колено разболелось.

Рональд подумал о старом Рубене Брюзгинсе, смотрителе клуба волшебников. Этот человек был просто ходячим – нет, ползающим перечнем болячек. За часами в гостиной скопилась целая пачка его так называемых больничных – явно липовых. Только в прошлом году список недугов Рубена пополнился бурчитом, лишаем, клеверной стопой, лихорадкой Перси, растяжением глаза, звоном в ушах, прострелом, вросшими волосами и хронической болью в колене. Целыми днями он лежал на диване и смотрел по чаровизору гоблинский футбол. Не увольняли его только потому, что, по слухам, миссис Шмяк неровно к нему дышала. Никто не рискнул бы огорчить миссис Шмяк.

– Ясно, – сказал Рональд. – Опять, значит, колено. Ясно.

– Ну да. Врач велел ему поберечь ногу.

– Это тот самый, который корябает ему больничные на обороте старых конвертов? У них с твоим дядей еще почерки удивительно похожи.

– Тот самый, – коротко ответила Хэтти. Он явно ударил по больному месту. Поразмыслив, Рональд решил не развивать эту тему. В конце концов, родню не выбирают. Уж кому знать, как не ему с его теткой-ведьмой.

– А ты, выходит, отдуваешься за старого Брюзгинса? – спросил он.

– Подсоблю маленько, пока он на ноги не встанет.

– Да он встает, только чтоб новый больничный всучить.

– Ну и ладно. Он мне шиллинг в неделю платит.

– Шиллинг? – Рональд выпучил глаза. – Так мало? – Он знал наверняка, что старый Брюзгинс получает в десять раз больше.

– С миру по нитке, – сказала Хэтти. – Я откладываю. Слушай, раз уж я здесь, у тебя в комнате ничего починить не надо?

– Чего? – Рональд не поверил своим ушам. Кто-то добровольно вызвался отремонтировать его мебелишку? Такого еще не бывало.

– А то что ж, я зря тащила инструменты на такую верхотуру? – сказала Хэтти.

– Ну, – протянул Рональд, – раз уж ты сама предложила, вообще-то кое-что можно починить. Окно заело. В шкафу дверная петля отвалилась, в раковине вода не сливается, стол расшатался, и дымоход почему-то…

– Ясно, – сказала Хэтти. – А ну-ка посторонись! Зонт свой возьми. – Она сунула ему зонтик, вошла в комнату и осмотрелась, хмурясь и морща нос.

Заметив, каким взглядом девочка окинула его постель, он смутился. Но потом вспомнил, что он все-таки волшебник и может жить как ему вздумается. Не швырнуть ли демонстративно зонтик на пол, подумал Рональд. Нет, пожалуй, не стоит. Как-никак она собирается ему помочь.

Хэтти вздохнула, поставила ящик с инструментами на пол, открыла его и достала стамеску и большой молоток.

– Так. Начнем с окна, надо бы проветрить помещение. – Она деловито направилась к окну, приложила к раме стамеску и стукнула по ней разок. Окно мгновенно распахнулось, и в комнату брызнули капли дождя.