Волшебные приключения Лиль Либоны - страница 7
Вдруг сверху послышались громкие звуки хлопанья огромных крыльев, и юные герои испуганно подняли глаза вверх, надеясь увидеть волшебную птичку местного разведения. Тут же лицо Флорана изобразило тревогу и, взяв Лиль Либону за руку, поднес к ее рту палец и тихо попросил молчать. Медленно вставая с травы, они старались подняться как можно тише. Наверху стали раздаваться жутко громкие звуки, как будто огромный Слолинам качался или пританцовывал на кроне дерева. Громкое чавканье и довольное урчание, казалось заглушали прекрасные звуки леса. Фейка было открыла рот, чтобы спросить об этом безобразии, но Флоран сильным движением потянул ее в сторону соседнего дерева. Они как тени начали двигаться вглубь леса, прячась под низкими кронами. Животное или очень большой птиц наводил много шума. Наши герои уходили все дальше и дальше от этого места. Наконец-то, остановившись у красивого розового куста с огромными бутонами, они перевели дыхание. Взволнованный Флоран, прижал Лиль Либону к себе словно они только что к смерти прикоснулись. Фея недоумевала о том, какая ерунда увела их от столь волнующего момента поцелуя. Флоран же думал иначе и продолжал прижимать ее к себе желая успокоить и немного согреть, ведь ночи везде, особенно в лесу, бывают влажны и прохладны, а плед остался на лодке. Так или иначе их маленькое приключение начинало нравиться Лиль Либоне. И горячее тело Флорана, и его вздымающаяся грудь, и приятный запах, исходивший от рубашки, а может быть от тела, ее завораживали и пробуждали нелепые фантазии подростка. Фея изобразила из себя испуганного зверька мелкой породы и крепче прижалась к Флорану, продлевая этот момент, который, может быть, больше никогда не повторится. Вскоре шум у берега озера прекратился, и они двинулись в обратном направлении. Он шел впереди нее, учтиво раздвигая цветущие кусты и подавая ей руку в местах небольших ручейков, прячущихся в высокой траве. Как же мы здесь пробежали не исцарапавшись и не замочив ноги? – спрашивала себя Лиль Либона.
Вернувшись на прежнее место, они обнаружили большое количество испорченных острыми зубами и большими лапами фруктов.
– Дааааа! – Сказала фейка, – Видимо, это большая зверушка!
– Еще и с весьма прескверным характером… – Добавил Флоран.
Он помог Лиль Либоне взойти на лодку, трепетно придерживая ее за руку. Она удобно уселась на свое место обрадовавшись уютному пледу. Только сейчас фейка заметила туман опустившийся на озеро и зябко поежилась. Над озером зачинался рассвет, и ночные беглецы поспешили, чтобы скрыть свое отсутствие от Фереи. Причалив к берегу, Лиль Либона перепрыгнула через бортик и печально взглянув на Флорана, побежала по ступенькам, ведущим от пристани. Взглядом найдя свое открытое окно, скользнула к нему. Развевающиеся шторы из открытого ею окна помогли быстро найти комнату. Забравшись на подоконник, она встала на колени и опустилась внутрь комнаты. Кровать после визита Лиль Либоны была разобрана и, быстро окинув взглядом обстановку, она нырнула под одеяло.
– Какой чудесный день, вернее ночь! – растянувшись в улыбке, подумала путешественница по неволе, повернулась на бочок, зевнула и отдалась на волю снов.
Флоран продолжал стоять в лодке, глядя в след убегающего силуэта в розовой юбочке и прижимая к себе плед, хранящий тепло маленькой феи. Мечтательно проведя уголком пледа по щеке, он произнес лишь одно: «Мы еще встретимся, обязательно встретимся…»