Волшебство в воздухе моей Тосканы. Для тех, кто любит Италию - страница 11
– Главное, чтобы они урожай дали хороший. Это уже наша земля, и деревья, что ты сейчас видишь, совсем молодые. Старые пришлось спилить, потому что несколько лет назад они заболели какой-то странной болезнью и плодов больше не давали, – сказал Сандро, указывая рукой на участок земли.
Тут машины замедлили скорость и стали поворачивать в аллею из кипарисов, такую длинную, что последние уже терялись в тумане. Алисин взгляд улетал вдоль этой сказочной аллеи, и воображение рисовало прекрасную тосканскую виллу. Подъехав ближе, она увидела, что это вовсе не вилла, а добротный двухэтажный дом, которому на вид был уже не один век. Рядом стоял дом поменьше, который, вероятно, предназначался для гостей. Проехав между ними, машины остановились на большой площадке, и все вышли.
– О, Алиса, отсюда с холма видно море! Посмотри, как красиво: море, холмы, кипарисы… А это что за прекрасное дерево, которое напоминает открытый зонтик? – восторженно щебетала Лулу, не зная, какой из красот уделить внимание.
– Вот это да, я всегда мечтала о своём доме с фруктовым садом. А здесь есть фруктовые деревья? – оглядываясь вокруг, спросила Алиса.
– Да, конечно, у нас есть свои фрукты, вон там слева за кустарниками целый фруктовый сад, плодоносит почти весь год – Сандро указал в сторону сада, потом взял Алису за руку.
– Пойдёмте, я покажу ваши бунгало с видом на море, они здесь в двух шагах, и там рядом, в беседке для гостей, мы накрыли стол с вкусняшками тосканской кухни.
На большой с зелёным газоном площадке стояли несколько бунгало – небольшие домики, в них было всё необходимое для туристов, которых родители Сандро, да и он сам, называли гостями.
Зайдя внутрь, девушки оставили свои чемоданы, полюбопытствовали, как работает кухня, заглянули в туалетную комнату проверить, есть ли всё необходимое. Вышли довольные и отправились к столу.
Ребята уже готовили пасту – так они называли макароны разных сортов. В этот вечер девушки узнали, что, оказывается, форма макарон очень важна.
Франческо, особенно любивший вкусно поесть, с важным видом объяснял:
– Конечно, всегда учитывается, какая паста. Потому что разной формы паста по-разному держит соус, а затем от выбора соуса зависит выбор второго блюда, а от него зависит выбор вина. Видите, как всё непросто и взаимосвязано!
– О, Франческо, оказывается, это целая наука: «как правильно есть в Италии!» – подшучивала над ним Ева.
– Смейся, смейся, но это действительно очень важная тема для итальянцев – она всегда остаётся самой актуальной. А знаешь, что на втором месте? – Франческо загадочно выдержал паузу и продолжил: – Красота и путешествия… Мы заранее, за год, начинаем мечтать и организовывать наш отпуск, конечно, лучше, если это какие-то острова. Мы особенно любим «dolce far niente» – сладкое ничегонеделание весь день. Загорать у моря или бассейна и вкусно кушать.
– Ну что это за отпуск – весь день на лежаке, – запротестовала Ева. Будучи девушкой спортивной, она любила отдыхать активно в движении.
– Тогда тебе и «dolce vita» тоже будет не по душе, – съязвил Франческо.
– Что означает это выражение? – заинтересовалась любопытная Ева этим красивым сочетанием слов.
– «Dolce vita» похожа на «dolce far niente» и означает беззаботную жизнь, полную земных радостей, как например, вкусная еда, красивые машины и одежда. Ну и, конечно, элегантное прожигание денег с красивой девушкой. Кто об этом не мечтает! – со знанием дела объяснил Лео.