Восхождение к солнцу - страница 11
– Я тебе тоже незнакомый человек, – удивился молодой человек. – Мы познакомились минут десять назад.
– Но я тебе доверяю, – продолжала держаться за рукав молодого человека Цзин. – Я здесь не останусь.
– Хорошо, – обречённо вздохнул молодой человек, – пошли. Сегодня переночуешь у меня. Только не ожидай, что я о тебе буду заботиться, как здесь бы о тебе позаботились.
– Не надо обо мне заботиться, я всё могу сделать сама, – быстро заверила его Цзин.
– Понял, пошли.
Молодой человек направился к выходу, и Цзин последовала за ним.
Они прошли несколько переулков, и через некоторое время вновь оказались у того места, где молодой человек несколько часов назад сменил одежду. Он вошёл в ту же самую дверь. Цзин последовала за ним.
– Это твой дом? – спросила она, оглядываясь.
– Да, я здесь живу. Только никому не рассказывай, что ты здесь была, – предупредил молодой человек.
– Никому не скажу. Честно-честно.
– Проходи, не стой возле двери, – пригласил молодой человек.
Цзин вошла в дом. Вся обстановка в доме была простая. По сути там были пара комнат и небольшая кухонька.
– Ты один живёшь? – спросила Цзин, оглядываясь.
В доме было чисто, хотя и бедно.
– Родственников у меня нет и никогда не было. Ты можешь располагаться в той комнате, – молодой человек кивнул направо. – А пока проходи на кухню, я приготовлю что-то из еды.
Цзин зашла на кухню вслед за молодым человеком и села на стул, который он указал ей, в то время, как он быстро что-то готовил из еды.
– Еда простая, но точно скажу, что сегодня ты наешься, – слегка улыбнулся молодой человек.
Улыбка сразу сделала его беззаботным.
Цзин смотрела, как он быстро готовил. Видно было сразу, что делал он это много раз.
– Как тебя зовут? – спросила Цзин.
– Тебе эта информация не нужна, – ответил молодой человек. – Ты уйдёшь через пару дней, и тебе не нужно моё имя.
Молодой человек поставил перед собой и Цзин пару тарелок с рисом и овощами.
Цзин немного попробовала:
– Вкусно, – удивлённо подняла она глаза на молодого человека.
– Еда должна быть вкусной. Это одно из наших удовольствий в жизни, особенно в жизни бедняков.
– Ты не бедняк, – произнесла Цзин. – У тебя даже дом есть. А если бы не отдавал награбленные деньги, давно стал бы зажиточным.
– Невозможно быть зажиточным, когда столько бедных людей вокруг. Мне было бы неловко. Вот если бы все люди немного стали побогаче, то и мне было бы приятнее.
Цзин посмотрела молодому человеку в глаза. Их глаза встретились, и он не отвёл взгляд. Цзин снова почувствовала, что как будто между ними возникли нити, которые притягивали их друг к другу. Сердце Цзин забилось чаще, и в этот момент ей показалось, что в мире никого нет, кроме них двоих. Цзин снова прикрыла глаза, что прервать их невидимую связь.
– Ты устала, – послышался голос молодого человека. – Иди спать.
Он встал, убирая тарелки, а Цзин направилась в комнату. Там она села на пол, прислонилась спиной к стене и затихла. Ей надо было дождаться, когда уснёт молодой человек. Тогда она может проверить его знак на плече.
Глава 7
Через пару часов Цзин слегка приоткрыла глаза и прислушалась. В доме было тихо. Цзин решила, что она может пойти проверить, спит ли молодой человек. Она попыталась беззвучно встать и сделала шаг по направлению из своей комнаты, но вдруг она услышала, как скрипнула дверь. Похоже, что молодой человек не спал, а вышел из дома и куда-то направился в ночь.