Воскрешение вампира - страница 12



– Ты серьезно? Может, и так, старина, если сможешь это доказать. Будет странно для вампира идти в паб и пить, но я не вижу, что могло бы ему помешать зайти паб, заказать себе выпить, заплатить за выпивку, но не притронуться к ней. Посмотри туда!

Фрэнк указал на полный до краев стакан с чем-то, стоящий на столе как раз там, где сидел таинственный мужчина, и для кучера и Слопа он стал таким очевидным доказательством, что они с грустью переглянулись.

– Думаю, теперь ты убежден, старый судья, – добавил Фрэнк.

– Более чем.

– А по мне мурашишки так и пробежали, – сказал Слоп.

– Что ж, – добавил Фрэнк, – никогда, знаете ли, не бывает бесполезным убраться с пути чего-то необычного и из ряда вон, и это факт. И все, что я могу сказать, так это то, что мне нечего сказать.

– И то хорошо.

– Но если вы, мистер Слоп, позовете нас завтра и дадите знать, не случилось ли что-то плохое в гостинице, мы будем вам очень признательны. Потому что для нас естественно, что мы проявляем интерес к тому, что там происходит касательно молодой леди, которую мы считаем и будем считать не кем иным, как нашей молодой леди, и если она не была, то должна ей быть. И вот что я вам скажу: приглядывайте за этим простофилей, молодым Лейком.

– Хорошо.

– Он хочет быть очень любезным с леди Аннеттой, но она его терпеть не может. Но вы нам скажете, если он попытается преуспеть в этом слишком сильно, и нам, наверное, придется что-то придумать, чтобы ему помешать.

Все это Слоп искренне пообещал и, все еще нервничая из-за мысли, что почти час провел в одном помещении с вампиром, вернулся в гостиницу. Поскольку он не обещал хранить какие-либо секреты, то полностью и подробно рассказал хозяину о недавней встрече.

Тот выслушал его с немалым интересом, но, поскольку ничего не мог предпринять, будучи хозяином гостиницы, то решил ничего не делать.

– Слоп, – сказал он, – ситуация мне совершенно не нравится, заверяю тебя, и меня трясет от мысли о том, что может случиться ночью. Ты знаешь, что в коридоре возле комнаты молодой леди будет сидеть охранник, иначе бедняжка, несомненно, не заснет и на минуту, и я совершено уверен, что какие-нибудь события случатся. Чему быть, того не миновать. Меня и так весь день трясет, и я уже разбил девять винных бокалов, и могу лишь сказать: хорошо бы они все съехали.

Хозяину не нравилась мысль просить хороших постояльцев покинуть его заведение, но он посоветовался с мистером Черным, которого считал единственной надеждой в этой ситуации. Ибо, если бы этот джентльмен не посоветовал бы сидеть и ждать вампира, то хозяин, несмотря на все соображения о прибыли, обязательно попросил бы уехать постояльцев, которые привезли с собой таких сомнительных родственников.

Наступила ночь, и с каждым прошедшим часом тревога всех, кто имел отношение к событиям в гостинице, возрастала. Но нет нужды отнимать время и внимания читателя домыслами и размышлениями, когда ждут пересказа факты интересного и странного характера.

Достаточно того, что в одиннадцать часов леди Аннетта удалилась на отдых.

В коридоре рядом с комнатой, в которую прекрасной девушке прошлой ночью заявился непрошенный визитер, поставили два стула и столик, на котором горели две свечи. На них уселись мистер Черный и мистер Лейк, полные решимости сделать все, что в их силах, дабы раскрыть тайну появления вампира и поймать его, ежели он вновь покажется.