Воспоминания о прошлом - страница 4
“И вправду силён. Если бы он попал этим ударом, он бы мог меня убить!”– подумал Дарунг.
–Ты что делаешь, это всего лишь игра! – злобно прокричал Дарунг.
–Для кого игра, а для кого и похороны! – с усмешкой выкрикнул Альнар.
Затем Альнар с силою нанес удар в каменный пол, от чего пошла трещина вдоль всего стадиона. Зрителей объял ужас от такой силы, ведь пол на стадионе был сделан из камня горы Тулунга, и ничего на планете не было прочнее этого материала. Понял Дарунг, что Альнар настроен настолько серьёзно, что может его убить. Гатар и Манура со страхом глядели на своего сына, по-настоящему испугавшись за его жизнь. Такого ещё никогда не случалось в здешних краях, все состязания были дружелюбны.
–Прекратить этот беспорядок! – вдруг суровым и злым голосом закричал отец Дарунга,– я приказываю тебе Альнар убираться с этой планеты навсегда, и никогда сюда не возвращаться!
–Что же такое, ваше величество, неужели испугались за жизнь своего могучего сына? – с усмешкой, выкрикнул в ответ Альнар.
–Довольно, – сказал Дарунг-, убирайся отсюда туда, откуда прилетел, тебе здесь не рады!
Но в ответ, Дарунг слышал только смех Альнара.
–Ну что же, хочешь настоящего боя, будет тебе бой, – серьезным голосом сказал Дарунг.
–Отец мой, Гатар, я прошу тебя не вмешиваться, в конце концов, я придумал эти состязания, и мне устанавливать и менять в них правила! – возразил Дарунг.
–Хорошо сын мой, будь по – твоему , – сказал волнительным голосом Гатар.
“Вот теперь ты узнаешь, что такое настоящая сила!”– со смехом сказал Альнар, и тут же бросился на Дарунга.
Но и в этот раз Дарунг сумел увернуться и одновременно нанес сильнейший встречный удар локтем в голову Альнара. Альнар резко упал на каменный пол, сам Дарунг, да и зрители тоже подумали, что удар был смертельным. Но когда Дарунг, наклонившись, поднес ухо к сердцу Альнара, услышал стук.
“Ух, живой”, – с облегчением вздохнул Дарунг.
Лежал Альнар в таком неподвижном состоянии почти десять минут. Все присутствующие замерли в ожидании. Но вот, медленно, шатаясь, начал подниматься Альнар, голова его еще кружилась и ноги подкашивались.
Окончательно придя в себя, он сказал Дарунгу, с небывалой злостью в голосе: “Помни араксанианин, это еще не конец, и твое время придет!”
И спешно удалился со стадиона, сел в свой корабль и улетел. Дарунг весь оставшийся день находился в раздумье, ему не давали покоя мысли, о том, почему Альнар был так зол на него, и что он такого ему сделал, что тот хотел его убить. А зрители в очередной раз убедились сегодня, насколько Дарунг силен, ведь сегодня он сразился воистину с могущественным противником, который смог расколоть даже каменный пол на арене, а это не под силу даже самому Дарунгу.
“Такой вот наш несокрушимый Дарунг”, – с гордостью подумали зрители, и с этими чувствами начали расходиться.
Неудавшийся выходной.
Долгожданный выходной у Ларии и Фоли. В этот день можно было как следует отдохнуть и не думать об учёбе. Поскольку выходной на неделе только один, в остальные дни учёба, то все ждали его с нетерпением. Лария, как всегда, проснулась рано, сделала небольшую гимнастику, привела себя в порядок, и вот уже сидит, завтракает. Родители ушли на работу сегодня раньше обычного. День выдался на удивление жарким, хотя до полудня ещё было несколько часов, воздух уже достаточно прогрелся. Звонок в дверь, Лария вскочив из- за стола, не доев свой завтрак, побежала открывать дверь, она знала, что это был её друг Фоли. На сегодня Лария запланировала прогулку за городом, на окраине леса, но Фоли до конца в свои планы не посвятила. А лес у них в городе был особенно густой и полон всякой растительности и животных. Называется город Рангира, в стране Марунара – это в трех тысячах километрах от главной страны Нория. Лария и Фоли очень гордились своим городом, потому что очень любили природу, а здесь она была одной из самой разнообразной и очень богатой как флорой, так и фауной, не то, что в стране, но также и на всём Араксе. И большие разноцветные цветы, и множество трав, и не менее большие насекомые и гигантские деревья, которые в высоту достигали трехсот пятидесяти метров – всё это создавало удивительный и красочный местный колорит. Единственное, что омрачало этот райский уголок, это огромные рептилии, до тридцати метров в длину, и до восьмидесяти тон весом, передвигались они на удивление очень быстро при таких размерах, скорость их передвижения могла достигать до двухсот километров в час, и это по суше, в воде на несколько километров медленнее. Мощная вытянутая пасть, покрытая острыми зубами, передние нижние и верхние зубы источали яд, смертельный для всех существ на планете. Однако, для самих этих рептилий, яд был безвреден, так как, с рождения у них к нему был иммунитет. Одна треть хвоста от его начала защищена прочными шипами, а на лапах имелись мощные когти, которые прятались во время быстрого передвижения, чтобы не цепляться ими за землю. Воистину свирепые хищники! Местные жители называли их шэрадонами. Лария открыла дверь и впустила Фоли.